主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 35:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
試觀乎天、蒼蒼在上、
新标点和合本
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(神版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
当代译本
要抬头观看诸天,瞻望头顶的穹苍。
圣经新译本
你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
新標點和合本
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
當代譯本
要抬頭觀看諸天,瞻望頭頂的穹蒼。
聖經新譯本
你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。
呂振中譯本
你要望天觀看;瞻望雲天,遠高於你。
文理和合譯本
試觀諸天、瞻視高於爾之穹蒼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
試觀高天、瞻望在上之穹蒼、
New International Version
Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
New International Reader's Version
Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
English Standard Version
Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
New Living Translation
Look up into the sky, and see the clouds high above you.
Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
New American Standard Bible
Look at the heavens and see; And look at the clouds— they are higher than you.
New King James Version
Look to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
American Standard Version
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
Holman Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
King James Version
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds[ which] are higher than thou.
New English Translation
Gaze at the heavens and see; consider the clouds, which are higher than you!
World English Bible
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
交叉引用
約伯記 22:12
天之高也、星辰麗焉、上帝在其上。
以賽亞書 55:9
那鴻書 1:3
耶和華能力甚大、雖不遽怒、然恆於惡者、不蒙赦宥、耶和華涖臨、若颶風狂飆之驟起、視雲若足下之塵、
列王紀上 8:27
然上帝豈居於地乎。穹蒼不足以居爾、天上明宮亦不足以居爾、況我所建之殿乎。
詩篇 8:3-4
我觀爾所造之穹蒼、又星月之輝光、世人為誰兮、爾垂念之、人子為誰兮、爾眷顧之、
約伯記 25:5-6
有主、而星月不能與之爭光、世人若蚯蚓、豈得為潔哉。
以賽亞書 40:22-23
主坐地球、視世人若蟿蟲、主布穹蒼、若張帷幕、牧伯士師、藐乎其小、
約伯記 36:26-37:5
上帝至大、難以悉知、其壽無疆、不可計數。以一勺之水、興雲致雨、空中霢霂、常沾常足、天雲羅布、雷聲震轟、烏乎測之、電閃穹蒼、覆幬海底、或誅殛惡民、或廣生百穀、或以雷電、任意震擊、為善者庇其身、作惡者降以殃。殷殷其雷、我聞其聲、中心戰慄、不勝震動、
約伯記 37:22-23
金光現於北方、上帝有威可畏、全能之主、妙不可測、巨能至義、一秉大公、待人無偏、
約伯記 37:16
創世記 15:5
遂攜之門外曰、仰觀乎天、眾星可悉數與。又曰、汝苗裔必如是。