主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 35:5
>>
本节经文
圣经新译本
你要往天仰望观看,细看高过你的云天。
新标点和合本
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(上帝版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
和合本2010(神版-简体)
你要向天观看,瞻望那高于你的穹苍。
当代译本
要抬头观看诸天,瞻望头顶的穹苍。
新標點和合本
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
和合本2010(神版-繁體)
你要向天觀看,瞻望那高於你的穹蒼。
當代譯本
要抬頭觀看諸天,瞻望頭頂的穹蒼。
聖經新譯本
你要往天仰望觀看,細看高過你的雲天。
呂振中譯本
你要望天觀看;瞻望雲天,遠高於你。
文理和合譯本
試觀諸天、瞻視高於爾之穹蒼、
文理委辦譯本
試觀乎天、蒼蒼在上、
施約瑟淺文理新舊約聖經
試觀高天、瞻望在上之穹蒼、
New International Version
Look up at the heavens and see; gaze at the clouds so high above you.
New International Reader's Version
Look up at the heavens. Observe the clouds that are high above you.
English Standard Version
Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
New Living Translation
Look up into the sky, and see the clouds high above you.
Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
New American Standard Bible
Look at the heavens and see; And look at the clouds— they are higher than you.
New King James Version
Look to the heavens and see; And behold the clouds— They are higher than you.
American Standard Version
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
Holman Christian Standard Bible
Look at the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
King James Version
Look unto the heavens, and see; and behold the clouds[ which] are higher than thou.
New English Translation
Gaze at the heavens and see; consider the clouds, which are higher than you!
World English Bible
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
交叉引用
约伯记 22:12
神不是高于诸天吗?你看看最高的星星,多么的高啊!
以赛亚书 55:9
天怎样高过地,我的道路也怎样高过你们的道路,我的意念也怎样高过你们的意念。
那鸿书 1:3
耶和华不轻易发怒,可是大有能力;他绝不以有罪的为无罪。耶和华乘着狂风暴雨而来,云彩是他脚下的尘土。
列王纪上 8:27
“神真的住在地上吗?看哪!天和天上的天尚且不能容纳你,何况我建造的这殿呢?
诗篇 8:3-4
我观看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。啊!人算什么,你竟记念他?世人算什么,你竟眷顾他?
约伯记 25:5-6
在神的眼中,月亮都不明亮,星星也不皎洁,更何况如虫的人,像蛆的世人呢!”
以赛亚书 40:22-23
神坐在大地的圆穹之上,地上的居民好像蚱蜢,他铺张诸天如铺张幔子,展开众天像展开可以居住的帐棚。他使诸侯都归于无有,使地上的审判官成为虚空。
约伯记 36:26-37:5
神为至大,我们不能了解,他的年数,无法测度。他吸收滴滴水点,使水滴在云雾中化成雨,云层倾下雨水,沛然降在世人身上。谁能明白云彩的展开,和神行宫的雷声呢?他在自己的周围展开电光,又用水遮盖海底;他用这些审断万人,又赐予丰盛的粮食;他以电光遮盖双手,然后吩咐电光去攻击目标,他以雷声宣扬自己,甚至牲畜也注意将有什么临近。”“我的心因此战兢,跳离原处。你们当细听他轰轰的声音,他口中发出隆隆的雷声。他发雷声响遍天下,也发电光闪到地极。接着雷声霹雳,神以自己威严之声打雷,人听到雷声的时候,神并没有留住风霜雨云(“风霜雨云”直译是“它们”)。神以奇妙的方法打雷,他行大事,我们不能了解。
约伯记 37:22-23
金光来自北方,在神的周围有可怕的威严。论到全能者,我们无法把他查出;他大有能力与公平,又满有公义,他必不苦待人。
约伯记 37:16
密云怎样浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
创世记 15:5
于是领他到外面去,说:“你向天观看,数点众星,看你能不能把它们数得清楚。”又对他说:“你的后裔将要这样众多。”