主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:8
>>
本节经文
新標點和合本
他與作孽的結伴,和惡人同行。
新标点和合本
他与作孽的结伴,和恶人同行。
和合本2010(上帝版-简体)
他与作恶的结伴,和恶人同行。
和合本2010(神版-简体)
他与作恶的结伴,和恶人同行。
当代译本
与恶者为伍,同坏人作伴。
圣经新译本
他与作孽的同伙,他与恶人同行。
和合本2010(上帝版-繁體)
他與作惡的結伴,和惡人同行。
和合本2010(神版-繁體)
他與作惡的結伴,和惡人同行。
當代譯本
與惡者為伍,同壞人作伴。
聖經新譯本
他與作孽的同夥,他與惡人同行。
呂振中譯本
他同作孽者結伴而行,他跟惡人一同走路。
文理和合譯本
與作孽者為侶、與惡人同行、
文理委辦譯本
是從惡黨、與作惡者如出一轍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
是與作孽者結黨、與為惡者同行、
New International Version
He keeps company with evildoers; he associates with the wicked.
New International Reader's Version
He’s a companion of those who do evil. He spends his time with sinful people.
English Standard Version
who travels in company with evildoers and walks with wicked men?
New Living Translation
He chooses evil people as companions. He spends his time with wicked men.
Christian Standard Bible
He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
New American Standard Bible
Who goes in company with the workers of injustice, And walks with wicked people?
New King James Version
Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
American Standard Version
Who goeth in company with the workers of iniquity, And walketh with wicked men?
Holman Christian Standard Bible
He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
King James Version
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
New English Translation
He goes about in company with evildoers, he goes along with wicked men.
World English Bible
Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
交叉引用
詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,
詩篇 50:18
你見了盜賊就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有分。
箴言 13:20
與智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受虧損。
詩篇 26:4
我沒有和虛謊人同坐,也不與瞞哄人的同羣。
哥林多前書 15:33
你們不要自欺;濫交是敗壞善行。
箴言 1:15
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。
詩篇 73:12-15
看哪,這就是惡人;他們既是常享安逸,財寶便加增。我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。我若說,我要這樣講,這就是以奸詐待你的眾子。
箴言 2:12
要救你脫離惡道,脫離說乖謬話的人。
約伯記 2:10
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從神手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上約伯並不以口犯罪。
箴言 4:14
不可行惡人的路;不要走壞人的道。
約伯記 15:5
你的罪孽指教你的口;你選用詭詐人的舌頭。
約伯記 22:15
你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。
約伯記 11:3
你誇大的話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人叫你害羞嗎?