主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 34:30
>>
本节经文
新標點和合本
使不虔敬的人不得作王,免得有人牢籠百姓。
新标点和合本
使不虔敬的人不得作王,免得有人牢笼百姓。
和合本2010(上帝版-简体)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
和合本2010(神版-简体)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
当代译本
以免不敬虔者做王,祸国殃民。
圣经新译本
别让不敬虔的人作王,免得他危害人民。
和合本2010(上帝版-繁體)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
和合本2010(神版-繁體)
不虔敬的人不得作王,免得百姓陷入圈套。
當代譯本
以免不敬虔者做王,禍國殃民。
聖經新譯本
別讓不敬虔的人作王,免得他危害人民。
呂振中譯本
好使不拜上帝的人不得作王,免得有人牢籠人民。
文理和合譯本
致不虔者、不得操權、免其罔民、
文理委辦譯本
不義者黜其位、不使為民坎阱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不容惡人為君、阻其陷害人民、
New International Version
to keep the godless from ruling, from laying snares for the people.
New International Reader's Version
He keeps those who are ungodly from ruling. He keeps them from laying traps for others.
English Standard Version
that a godless man should not reign, that he should not ensnare the people.
New Living Translation
He prevents the godless from ruling so they cannot be a snare to the people.
Christian Standard Bible
so that godless men should not rule or ensnare the people.
New American Standard Bible
So that godless people would not rule, Nor be snares for the people.
New King James Version
That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
American Standard Version
That the godless man reign not, That there be none to ensnare the people.
Holman Christian Standard Bible
so that godless men should not rule or ensnare the people.
King James Version
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
New English Translation
so that the godless man should not rule, and not lay snares for the people.
World English Bible
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
交叉引用
約伯記 34:21
神注目觀看人的道路,看明人的腳步。
啟示錄 13:11-14
我又看見另有一個獸從地中上來,有兩角如同羊羔,說話好像龍。牠在頭一個獸面前,施行頭一個獸所有的權柄,並且叫地和住在地上的人拜那死傷醫好的頭一個獸。又行大奇事,甚至在人面前,叫火從天降在地上。牠因賜給牠權柄在獸面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,說:「要給那受刀傷還活着的獸作個像。」
彌迦書 6:16
因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。
何西阿書 5:11
以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。
列王紀上 12:28-30
耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,對眾民說:「以色列人哪,你們上耶路撒冷去實在是難;這就是領你們出埃及地的神。」他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。這事叫百姓陷在罪裏,因為他們往但去拜那牛犢。
箴言 29:2-12
義人增多,民就喜樂;惡人掌權,民就歎息。愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。王藉公平,使國堅定;索要賄賂,使國傾敗。諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。惡人犯罪,自陷網羅;惟獨義人歡呼喜樂。義人知道查明窮人的案;惡人沒有聰明,就不得而知。褻慢人煽惑通城;智慧人止息眾怒。智慧人與愚妄人相爭,或怒或笑,總不能使他止息。好流人血的,恨惡完全人,索取正直人的性命。愚妄人怒氣全發;智慧人忍氣含怒。君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
詩篇 12:8
下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。
啟示錄 13:3-4
我看見獸的七頭中,有一個似乎受了死傷,那死傷卻醫好了。全地的人都希奇跟從那獸,又拜那龍-因為牠將自己的權柄給了獸,也拜獸,說:「誰能比這獸,誰能與牠交戰呢?」
列王紀下 21:9
他們卻不聽從。瑪拿西引誘他們行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。
何西阿書 13:11
我在怒氣中將王賜你,又在烈怒中將王廢去。
帖撒羅尼迦後書 2:4-11
他是抵擋主,高擡自己,超過一切稱為神的和一切受人敬拜的,甚至坐在神的殿裏,自稱是神。我還在你們那裏的時候,曾把這些事告訴你們,你們不記得嗎?現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他到了的時候才可以顯露。因為那不法的隱意已經發動,只是現在有一個攔阻的,等到那攔阻的被除去,那時這不法的人必顯露出來。主耶穌要用口中的氣滅絕他,用降臨的榮光廢掉他。這不法的人來,是照撒但的運動,行各樣的異能、神蹟,和一切虛假的奇事,並且在那沉淪的人身上行各樣出於不義的詭詐;因他們不領受愛真理的心,使他們得救。故此,神就給他們一個生發錯誤的心,叫他們信從虛謊,
傳道書 9:18
智慧勝過打仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。