主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 34:24
>>
本节经文
当代译本
祂击垮权贵无需审查,另立他人取而代之。
新标点和合本
他用难测之法打破有能力的人,设立别人代替他们。
和合本2010(上帝版-简体)
他毋须调查就粉碎有大能的人,指定别人代替他们。
和合本2010(神版-简体)
他毋须调查就粉碎有大能的人,指定别人代替他们。
圣经新译本
他不必查究就可以打碎有权势的人,并且设立别人代替他们。
新標點和合本
他用難測之法打破有能力的人,設立別人代替他們。
和合本2010(上帝版-繁體)
他毋須調查就粉碎有大能的人,指定別人代替他們。
和合本2010(神版-繁體)
他毋須調查就粉碎有大能的人,指定別人代替他們。
當代譯本
祂擊垮權貴無需審查,另立他人取而代之。
聖經新譯本
他不必查究就可以打碎有權勢的人,並且設立別人代替他們。
呂振中譯本
他不必偵察、就可打破有勢力的人,設立別人去代替他們。
文理和合譯本
彼折有能之輩、其術莫測、使他人代其職、
文理委辦譯本
不察而明、有權能者、降以重譴、使人代其職。
施約瑟淺文理新舊約聖經
譴責有權者、無庸先察、使他人代其職、
New International Version
Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place.
New International Reader's Version
He destroys the mighty without asking them questions in court. Then he sets others up in their places.
English Standard Version
He shatters the mighty without investigation and sets others in their place.
New Living Translation
He brings the mighty to ruin without asking anyone, and he sets up others in their place.
Christian Standard Bible
He shatters the mighty without an investigation and sets others in their place.
New American Standard Bible
He breaks in pieces the mighty without investigation, And sets others in their place.
New King James Version
He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
American Standard Version
He breaketh in pieces mighty men in ways past finding out, And setteth others in their stead.
Holman Christian Standard Bible
He shatters the mighty without an investigation and sets others in their place.
King James Version
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
New English Translation
He shatters the great without inquiry, and sets up others in their place.
World English Bible
He breaks mighty men in pieces in ways past finding out, and sets others in their place.
交叉引用
但以理书 2:21
祂改变时令和季节,废王立王,赐智慧给智者,赐知识给哲士。
诗篇 2:9
你要用铁杖统治他们,把他们像陶器一般打碎。’”
诗篇 113:7-8
祂从灰尘中提拔贫穷人,从粪堆中擢升困苦人,使他们与王子同坐,与本国的王子同坐。
但以理书 5:28-31
乌法珥新——指你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”于是,伯沙撒下令给但以理穿上紫袍,戴上金项链,又宣告他在国中位居第三。当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。玛代人大流士六十二岁时夺取了王权。
诗篇 72:4
愿他保护百姓中受苦的人,拯救贫穷的人,打倒欺压者。
耶利米书 51:20-23
耶和华说:“巴比伦啊!你是我的锤子,我作战的兵器,我要用你打碎列国,毁灭列邦。我要用你打碎战马和骑士,打碎战车和车夫,打碎男人和妇女,打碎老人和小孩,打碎少男和少女,打碎牧人和牲畜,打碎农夫和耕牛,打碎省长和总督。”
撒母耳记上 15:28
撒母耳对他说:“耶和华今天已经从你身上拿走了以色列国的王位,赐给了一个比你好的人。
约伯记 12:19
祂使祭司赤身被掳,祂推翻久握大权者。
撒母耳记上 2:30-36
“所以,以色列的上帝耶和华宣告说,‘我曾经应许让你们家族永远做我的祭司。’但现在耶和华宣布,‘这绝不可能了。尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必遭藐视。看啊,时候将到,我要终结你和你家族的力量,你们家族必没有一个老人。你必以羡慕的眼光看着我赐福以色列人,你家中却永远没有一个老人。我不会把你家中的人从我坛前灭绝,但留下来的人必使你哭瞎双眼、伤心欲绝。你的子孙必中年夭亡。你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。我要为自己立一位忠心的祭司,他必照我的心意行事。我要赐福给他的后代,他必永远服侍我膏立的王。那时,你家存留下来的人要在他面前下拜,乞讨银子和饼,并恳求说,请给我一个祭司的职位以便糊口!’”
但以理书 2:34-35
在你观看的时候,有一块非人手凿出的石头打在塑像半铁半泥的脚上,砸碎了脚。铁、泥、铜、银、金随即粉碎,犹如夏天麦场上的糠秕,被风吹得无影无踪。但打碎这像的石头变成一座大山,充满整个大地。
约伯记 19:2
“你们要折磨我多久?用言语压碎我到何时?
列王纪上 14:14
耶和华必为自己立一位君王统治以色列,他必铲除耶罗波安家。现在就是时候了。
诗篇 94:5
耶和华啊,他们压迫你的子民,苦害你的产业。
但以理书 2:44-45
在以上列王统治的时候,天上的上帝必设立一国——永不灭亡、外族无法夺其政权。这国将击垮、消灭列国,并且永远长存。你看见那块非人手从山中凿出的石头打碎铁、铜、泥、银和金。伟大的上帝已把将来的事告诉了王。这梦是真实的,解释是可靠的。”
列王纪上 14:7-8
你回去告诉耶罗波安,‘以色列的上帝耶和华说,我从百姓中擢升你,立你做我以色列子民的王。我把国从大卫家夺走赐给你,你却没有像我仆人大卫那样遵守我的诫命,全心听从我,做我视为正的事,