主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 33:3
>>
本节经文
呂振中譯本
我說的話流露出我心中之正直;我嘴脣所知道的、它就清潔無偽地說出。
新标点和合本
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
和合本2010(上帝版-简体)
我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
和合本2010(神版-简体)
我的言语要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就诚实地说。
当代译本
我的话发自正直的心,我的口如实陈明道理。
圣经新译本
我的话表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
新標點和合本
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的言語要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就誠實地說。
和合本2010(神版-繁體)
我的言語要表明心中的正直,我嘴唇所知道的就誠實地說。
當代譯本
我的話發自正直的心,我的口如實陳明道理。
聖經新譯本
我的話表明我心中的正直,我所知道的,我的嘴唇就誠誠實實地說出來。
文理和合譯本
我言必顯中心之正、我脣實陳所知、
文理委辦譯本
所言真實無妄。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心以為正者必言之、我必以唇明言所知、
New International Version
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
New International Reader's Version
What I say comes from an honest heart. My lips speak only what I know is true.
English Standard Version
My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
New Living Translation
I speak with all sincerity; I speak the truth.
Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.
New American Standard Bible
My words are from the integrity of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
New King James Version
My words come from my upright heart; My lips utter pure knowledge.
American Standard Version
My words shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.
Holman Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.
King James Version
My words[ shall be of] the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
New English Translation
My words come from the uprightness of my heart, and my lips will utter knowledge sincerely.
World English Bible
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
交叉引用
約伯記 27:4
我的嘴脣總不說非義之言;我的舌頭決不出詭詐之語。
帖撒羅尼迦前書 2:3-4
我們的勸勉不是出於謬妄,不是出於污穢,也不是用詭詐,乃是我們怎樣蒙上帝試驗為合格、而以福音託付我們,我們就怎樣講;不是要討人喜歡的,乃是要討那察驗我們心的上帝喜歡。
箴言 20:15
有金子、有許多紅寶石、及寶器:有知識的脣舌就等於這一切。
箴言 8:7-8
因為我的口要表揚真理;我嘴脣厭惡的是邪惡。我口中說的話都是對的,並無彎曲或乖僻於其中。
詩篇 37:30-31
義人的口說出智慧,他的舌頭講論公平。上帝的律法在他心裏;他的步伐總不滑跌。
箴言 15:7
智慧人的嘴脣散播着知識;愚頑人的心並不明理。
約伯記 38:2
『這是誰,以無知的話語使我的旨意晦暗不明呀?
約伯記 6:28
『現在呢、請正面看我;我決不當面撒謊。
約伯記 15:2
『智慧人哪可用虛空如風的知識來回答,用熱東風去充滿自己的肚子呢?
約伯記 36:3-4
我要將我的意見從遠處引來,將義理歸與造我的主。因為我的話語真不虛假;有一位知識全備的和你同在。
箴言 15:2
智慧人的舌頭滴下知識;愚頑人的口吐出愚妄。