主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 33:25
>>
本节经文
文理和合譯本
其膚光潤、勝於幼稚、轉為少年、
新标点和合本
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老还童。
和合本2010(上帝版-简体)
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老还童。’
和合本2010(神版-简体)
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老还童。’
当代译本
那时,他的皮肉将嫩如孩童,他将恢复青春的活力。
圣经新译本
他的肌肉就比孩童的更嫩,他更恢复满有青春活力的日子。
新標點和合本
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。』
和合本2010(神版-繁體)
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。』
當代譯本
那時,他的皮肉將嫩如孩童,他將恢復青春的活力。
聖經新譯本
他的肌肉就比孩童的更嫩,他更恢復滿有青春活力的日子。
呂振中譯本
讓他的肉比孩童的肉更嫩;讓他回到他青春之日。」
文理委辦譯本
病者得愈、同於再造、其體壯健、無異少者。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其體豐腴、勝於幼年、必返老還童、
New International Version
let their flesh be renewed like a child’s; let them be restored as in the days of their youth’—
New International Reader's Version
Then their body is made like new again. They become as strong and healthy as when they were young.
English Standard Version
let his flesh become fresh with youth; let him return to the days of his youthful vigor’;
New Living Translation
Then his body will become as healthy as a child’s, firm and youthful again.
Christian Standard Bible
then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor.
New American Standard Bible
Let his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
New King James Version
His flesh shall be young like a child’s, He shall return to the days of his youth.
American Standard Version
His flesh shall be fresher than a child’s; He returneth to the days of his youth.
Holman Christian Standard Bible
then his flesh will be healthier than in his youth, and he will return to the days of his youthful vigor.
King James Version
His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
New English Translation
then his flesh is restored like a youth’s; he returns to the days of his youthful vigor.
World English Bible
His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
交叉引用
列王紀下 5:14
乃縵遂下、遵上帝僕之言、濡於約但七次、其膚復原、如嬰孩之膚而潔焉、
詩篇 103:5
錫以嘉物、饜爾所欲、俾爾反少如鷹兮、
約書亞記 14:10-11
自耶和華諭摩西時、以色列人遊行曠野、迄今四十五年、耶和華依其所言、使我生存、今我年八十有五、我猶強健、同於摩西遣我之日、昔我有力出入戰鬥、今猶如是、
申命記 34:7
摩西卒時、年百有二十、其目未眊、其力未衰、
約伯記 42:16
嗣後約伯享壽百有四十歲、得見子孫四代、
何西阿書 2:15
又給以葡萄園、予亞割谷、為冀望之門、在此彼必與我相應、如其幼年之時、出埃及地之日、