主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:37
>>
本节经文
文理和合譯本
我之步武、悉述於彼、毅然如君、直造其前、
新标点和合本
我必向他述说我脚步的数目,必如君王进到他面前。
和合本2010(上帝版-简体)
我必向上帝述说我脚步的数目,如同王子进到他面前。
和合本2010(神版-简体)
我必向神述说我脚步的数目,如同王子进到他面前。
当代译本
我会像王者一样到祂面前,向祂交代我的一切所为。
圣经新译本
我要向他述说全部的行为,又像王子一般进到他面前。
新標點和合本
我必向他述說我腳步的數目,必如君王進到他面前。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必向上帝述說我腳步的數目,如同王子進到他面前。
和合本2010(神版-繁體)
我必向神述說我腳步的數目,如同王子進到他面前。
當代譯本
我會像王者一樣到祂面前,向祂交代我的一切所為。
聖經新譯本
我要向他述說全部的行為,又像王子一般進到他面前。
呂振中譯本
我必向他訴說我腳步的數目;我必如人君一樣進到他面前。
文理委辦譯本
毅然無懼、直造主前、平日所為、述之不隱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
必以我動作、悉述於彼而不隱、坦然無懼、如君至其前、
New International Version
I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.)—
New International Reader's Version
I’ll give that person a report of every step I take. I’ll present it to him like I would to a ruler.
English Standard Version
I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.
New Living Translation
For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince.
Christian Standard Bible
I would give him an account of all my steps; I would approach him like a prince.
New American Standard Bible
I would declare to Him the number of my steps; Like a prince, I would approach Him.
New King James Version
I would declare to Him the number of my steps; Like a prince I would approach Him.
American Standard Version
I would declare unto him the number of my steps; As a prince would I go near unto him.
Holman Christian Standard Bible
I would give Him an account of all my steps; I would approach Him like a prince.
King James Version
I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
New English Translation
I would give him an accounting of my steps; like a prince I would approach him.
World English Bible
I would declare to him the number of my steps. as a prince would I go near to him.
交叉引用
約伯記 13:15
彼必殺我、我無所望、然必以我所行、白於其前、
約伯記 29:25
我坐首位、為之擇道、如王居於軍中、亦如慰居喪之人焉、
以弗所書 3:12
於彼也、我儕由信而果敢、毅然而謁上帝、
約翰一書 3:19-21
於此知我儕由於真理、凡我心所自責者、則將安之於上帝前、因上帝大於我心、而無所不知也、愛友乎、我心若不自責、則可毅然於上帝前、
希伯來書 4:15-16
蓋我之大祭司、非不能體恤我荏弱、乃凡事見試、與我無異、惟無罪耳、故當毅然近於恩座、以得矜恤、並承隨時之恩佑焉、
約伯記 14:16
今爾數我步履、察我罪辜、
詩篇 19:12
人之過失、孰能自知、我之誤犯、尚其赦宥兮、
約伯記 1:3
其產有羊七千、駝三千、牛五百耦、牝驢五百、僕從眾多、在東方、斯人為至大、
創世記 32:28
曰、今而後、爾不復名雅各、當名以色列、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、
約伯記 42:3-6
孰以無知之詞、晦厥意旨乎、我所言者、我不自知、奧妙之事、我所不明、我將言之、求爾垂聽、我將問爾、願爾示之、昔我耳聞爾、今我目睹爾、故我自憾、在於灰塵、而自悔焉、○
約伯記 9:3
若欲與辯、千難答一、