主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:36
>>
本节经文
聖經新譯本
我定要把它帶到我的肩上,綁在我的頭上為冠冕。
新标点和合本
愿那敌我者所写的状词在我这里!我必带在肩上,又绑在头上为冠冕。
和合本2010(上帝版-简体)
我必把它带在肩上,绑在头上为冠冕。
和合本2010(神版-简体)
我必把它带在肩上,绑在头上为冠冕。
当代译本
我会把状词披在肩上,如冠冕一般戴在头上。
圣经新译本
我定要把它带到我的肩上,绑在我的头上为冠冕。
新標點和合本
願那敵我者所寫的狀詞在我這裏!我必帶在肩上,又綁在頭上為冠冕。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必把它帶在肩上,綁在頭上為冠冕。
和合本2010(神版-繁體)
我必把它帶在肩上,綁在頭上為冠冕。
當代譯本
我會把狀詞披在肩上,如冠冕一般戴在頭上。
呂振中譯本
那我就一定要帶在肩上,或綁在頭上為冠冕;
文理和合譯本
我必負之於肩、戴之於首以為冕、
文理委辦譯本
我必以其言負於肩、戴諸首。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必以其言負於肩、戴於首以為冕、
New International Version
Surely I would wear it on my shoulder, I would put it on like a crown.
New International Reader's Version
I’ll wear them on my shoulder. I’ll put them on my head like a crown.
English Standard Version
Surely I would carry it on my shoulder; I would bind it on me as a crown;
New Living Translation
I would face the accusation proudly. I would wear it like a crown.
Christian Standard Bible
I would surely carry it on my shoulder and wear it like a crown.
New American Standard Bible
I would certainly carry it on my shoulder, I would tie it to myself like a garland.
New King James Version
Surely I would carry it on my shoulder, And bind it on me like a crown;
American Standard Version
Surely I would carry it upon my shoulder; I would bind it unto me as a crown:
Holman Christian Standard Bible
I would surely carry it on my shoulder and wear it like a crown.
King James Version
Surely I would take it upon my shoulder,[ and] bind it[ as] a crown to me.
New English Translation
Surely I would wear it proudly on my shoulder, I would bind it on me like a crown;
World English Bible
Surely I would carry it on my shoulder; and I would bind it to me as a crown.
交叉引用
以賽亞書 22:22
我必把大衛家的鑰匙放在他肩頭上;他開了,就沒有人能關;他關了,就沒有人能開。
以賽亞書 62:3
你在耶和華的手中要作美麗的冠冕,在你神的掌上要作君王的華冠。
約伯記 29:14
我以公義作衣服穿上;我的公平好像外袍和冠冕。
腓立比書 4:1
我所想念親愛的弟兄們,你們就是我的喜樂、我的冠冕。所以,親愛的,你們應當靠著主站立得穩。
出埃及記 28:12
你要把這兩塊寶石安放在以弗得的肩帶上,作以色列民的記念石。亞倫在耶和華面前,用兩肩擔當他們的名字,作為記念。