主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:30
>>
本节经文
文理和合譯本
其實不容我口干罪、以詛絕其生命、
新标点和合本
我没有容口犯罪,咒诅他的生命;
和合本2010(上帝版-简体)
其实我没有容许口犯罪,以诅咒要他的性命;
和合本2010(神版-简体)
其实我没有容许口犯罪,以诅咒要他的性命;
当代译本
我从未咒诅他们丧命,以致我的口犯罪。
圣经新译本
我并没有容许我的口犯罪,咒诅他的性命。
新標點和合本
我沒有容口犯罪,咒詛他的生命;)
和合本2010(上帝版-繁體)
其實我沒有容許口犯罪,以詛咒要他的性命;
和合本2010(神版-繁體)
其實我沒有容許口犯罪,以詛咒要他的性命;
當代譯本
我從未咒詛他們喪命,以致我的口犯罪。
聖經新譯本
我並沒有容許我的口犯罪,咒詛他的性命。
呂振中譯本
不,我並沒有容我口舌犯罪,而以咒罵求滅他的命啊);
文理委辦譯本
我不祈降災於仇、以犯罪。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我不容我口犯罪、不發咒詛願其喪命、
New International Version
I have not allowed my mouth to sin by invoking a curse against their life—
New International Reader's Version
I didn’t allow my mouth to sin by asking for bad things to happen to them.
English Standard Version
( I have not let my mouth sin by asking for his life with a curse),
New Living Translation
No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge.
Christian Standard Bible
I have not allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse.
New American Standard Bible
No, I have not allowed my mouth to sin By asking for his life in a curse.
New King James Version
( Indeed I have not allowed my mouth to sin By asking for a curse on his soul);
American Standard Version
( Yea, I have not suffered by mouth to sin By asking his life with a curse);
Holman Christian Standard Bible
I have not allowed my mouth to sin by asking for his life with a curse.
King James Version
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
New English Translation
I have not even permitted my mouth to sin by asking for his life through a curse–
World English Bible
( yes, I have not allowed my mouth to sin by asking his life with a curse);
交叉引用
彼得前書 3:9
毋以惡報惡、詬報詬、反為祝嘏、蓋爾為此見召、致可得福、
羅馬書 12:14
窘逐爾者祝之、祝而毋詛、
馬太福音 5:43-44
爾聞有言、鄰則愛之、敵則惡之、惟我語汝、敵爾者愛之、窘逐爾者、為之祈禱、
彼得前書 2:22-23
彼未干罪、口無詭譎、見詬不反詈、受苦無厲言、乃自託於依義而鞫者、
馬太福音 12:36
我語汝、人所出之虛言、當鞫日、莫不供之、
馬太福音 5:22
惟我語汝、怒兄弟者干乎鞫、謂兄弟曰、愚者、干乎公會、曰妄者、干乎火獄、
傳道書 5:6
勿縱爾口陷身於罪、勿於使者前曰、乃錯誤也、曷使上帝聞爾聲而怒、敗爾手之所為、
雅各書 3:6
舌乃火、於百體中為不義之寰區、玷污一身、爇畢生之行動、其火乃由地獄也、
出埃及記 23:4-5
如遇仇之牛驢迷路、牽而歸之、見憾汝者之驢、伏於重負之下、勿遺棄之、必助其人解之、○
雅各書 3:9-10
我儕以之祝主即父、亦以詛依上帝形而造之人、祝與詛均出一口、我兄弟乎、此非所宜也、
傳道書 5:2
爾於上帝前、勿造次啟口、勿心急出言、緣上帝在天、爾在地、故宜寡言、