主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:14
>>
本节经文
文理和合譯本
上帝興起、我將何為、迨其臨格、我將何言、
新标点和合本
神兴起,我怎样行呢?他察问,我怎样回答呢?
和合本2010(上帝版-简体)
上帝兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?
和合本2010(神版-简体)
神兴起的时候,我怎样行呢?他察问的时候,我怎样回答他呢?
当代译本
否则上帝追究,我怎么办?祂审问我,我如何回答?
圣经新译本
神若起来,我怎么办呢?他若鉴察,我怎样回答呢?
新標點和合本
神興起,我怎樣行呢?他察問,我怎樣回答呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?
和合本2010(神版-繁體)
神興起的時候,我怎樣行呢?他察問的時候,我怎樣回答他呢?
當代譯本
否則上帝追究,我怎麼辦?祂審問我,我如何回答?
聖經新譯本
神若起來,我怎麼辦呢?他若鑒察,我怎樣回答呢?
呂振中譯本
那麼上帝振起時、我怎樣辦呢?他鑒察時、我怎麼回答呢?
文理委辦譯本
上帝鞫我、則我何詞以對。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以為如有此、天主起而訊鞫、我將若何、天主若察問、我何以答之、
New International Version
what will I do when God confronts me? What will I answer when called to account?
New International Reader's Version
Then what will I do when God opposes me? What answer will I give him when he asks me to explain myself?
English Standard Version
what then shall I do when God rises up? When he makes inquiry, what shall I answer him?
New Living Translation
how could I face God? What could I say when he questioned me?
Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer him when he calls me to account?
New American Standard Bible
What then could I do when God arises? And when He calls me to account, how am I to answer Him?
New King James Version
What then shall I do when God rises up? When He punishes, how shall I answer Him?
American Standard Version
What then shall I do when God riseth up? And when he visiteth, what shall I answer him?
Holman Christian Standard Bible
what could I do when God stands up to judge? How should I answer Him when He calls me to account?
King James Version
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
New English Translation
then what will I do when God confronts me in judgment; when he intervenes, how will I respond to him?
World English Bible
what then will I do when God rises up? When he visits, what will I answer him?
交叉引用
羅馬書 3:19
我儕知律所言、乃為律下者言之、以塞眾口、使舉世服罪於上帝前、
約伯記 9:32
彼非人與我等、俾我應答、與同赴審、
詩篇 9:19
耶和華歟、爾其興起、毋容世人獲勝、使列邦受鞫於爾前、
詩篇 10:12-15
耶和華歟、爾其興起、上帝歟、爾其伸手、毋忘貧民兮、惡者奚藐上帝、以為不加究斥、爾實鑒觀、灼見殘暴很毒、而手報之、煢獨惟爾依歸、孤兒蒙爾扶助兮、惡者之臂、願爾折之、窮詰其罪、至於無遺兮、
詩篇 44:21
上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
雅各書 2:13
蓋未施矜恤者、其受鞫亦不獲矜恤、夫矜恤也、必勝乎鞫、○
彌迦書 7:4
其至善者、等於荊榛、其至正者、劣於棘籬、爾守望者所宣懲罰之日、今已至矣、爾必驚擾、
約伯記 10:2
語上帝曰、毋擬我罪、示我何因、與我爭辯、
撒迦利亞書 2:13
凡有血氣者、宜靜默於耶和華前、蓋彼興起、而出其聖所矣、
詩篇 9:12
討流血之罪者、記憶斯眾、不忘貧者之哀呼兮、
詩篇 7:6
耶和華歟、赫怒而起、禦我敵之怒兮、為我而興、訊鞫為爾所定兮、
以賽亞書 10:3
當受罰之日、災禍遙臨、爾將何為、求拯濟於何人、置貨財於何處、
詩篇 143:2
勿行鞫於爾僕、依爾視之、在世無一義人兮、
詩篇 76:9
上帝起而行鞫、以救地上謙卑之人兮、
何西阿書 9:7
懲罰之日既至、報施之日已來、以色列必知之、先知愚妄、感於靈者顚狂、因爾多罪、怨恨特甚、
馬可福音 7:2
見其徒有以俗手而食者、即未盥手也、