主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:12
>>
本节经文
文理和合譯本
亦為火、焚燬至於死域、滅我所有、
新标点和合本
这本是火焚烧,直到毁灭,必拔除我所有的家产。
和合本2010(上帝版-简体)
这是一场火,直烧到毁灭,必拔除我一切的家产。
和合本2010(神版-简体)
这是一场火,直烧到毁灭,必拔除我一切的家产。
当代译本
是烧向灭亡的火焰,会吞噬我所有家业。
圣经新译本
这是焚烧直至毁灭的火,必把我所有的收获都拔出来。
新標點和合本
這本是火焚燒,直到毀滅,必拔除我所有的家產。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是一場火,直燒到毀滅,必拔除我一切的家產。
和合本2010(神版-繁體)
這是一場火,直燒到毀滅,必拔除我一切的家產。
當代譯本
是燒向滅亡的火焰,會吞噬我所有家業。
聖經新譯本
這是焚燒直至毀滅的火,必把我所有的收穫都拔出來。
呂振中譯本
因為這乃是火、要燒滅到滅亡處,要把我一切出產連根都燒除了。
文理委辦譯本
或燬其身體、或壞其禾稼、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此罪如火、焚燬至盡、滅我所有、
New International Version
It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest.
New International Reader's Version
It’s like a fire that burns down to the grave. It would have caused my crops to be pulled up by the roots.
English Standard Version
for that would be a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn to the root all my increase.
New Living Translation
It is a fire that burns all the way to hell. It would wipe out everything I own.
Christian Standard Bible
For it is a fire that consumes down to Abaddon; it would destroy my entire harvest.
New American Standard Bible
For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.
New King James Version
For that would be a fire that consumes to destruction, And would root out all my increase.
American Standard Version
For it is a fire that consumeth unto Destruction, And would root out all mine increase.
Holman Christian Standard Bible
For it is a fire that consumes down to Abaddon; it would destroy my entire harvest.
King James Version
For it[ is] a fire[ that] consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
New English Translation
For it is a fire that devours even to Destruction, and it would uproot all my harvest.
World English Bible
for it is a fire that consumes to destruction, and would root out all my increase.
交叉引用
箴言 6:27
懷抱炎火、衣豈不焚、
希伯來書 13:4
爾眾宜重婚姻、勿玷牀笫、蓋苟合行淫者、上帝必鞫之、
約伯記 15:30
彼不得出幽暗、火灼其枝、必亡於上帝之噓氣、
約伯記 20:28
其家產過而不留、消亡於上帝震怒之日、
耶利米書 5:7-9
我何能宥爾哉、爾之子女棄我、指彼非神者而誓、我使之飽食、彼則行淫、羣集妓室、彼若肥馬得縱、各向其鄰之妻嘶鳴、耶和華曰、我豈不緣此而加譴責、豈不復仇於若是之國哉、○
瑪拉基書 3:5
我必蒞臨、行鞫於爾、凡巫覡及淫亂妄誓、負傭值、欺孤寡、屈賓旅、而不畏我者、我必亟證之、萬軍之耶和華言之矣、
箴言 3:33
耶和華詛惡者之家、錫嘏義者之室、
約伯記 26:6
於上帝前、陰府顯露、死域無蔽、