主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 31:11
>>
本节经文
呂振中譯本
因為這是罪大惡極的事,這是裁判官該辦的罪孽;
新标点和合本
因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
和合本2010(上帝版-简体)
因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
和合本2010(神版-简体)
因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
当代译本
因为这是大恶,是当受审判的罪,
圣经新译本
因为这是大恶,是该受审判的罪孽;
新標點和合本
因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為這是邪惡的事,審判官裁定的罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
因為這是邪惡的事,審判官裁定的罪孽。
當代譯本
因為這是大惡,是當受審判的罪,
聖經新譯本
因為這是大惡,是該受審判的罪孽;
文理和合譯本
蓋此為重罪、士師當罰之惡、
文理委辦譯本
此乃澆漓之俗、士師所必罰、
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣此為大罪、為有司所當罰之惡、
New International Version
For that would have been wicked, a sin to be judged.
New International Reader's Version
Wanting another woman would have been an evil thing. It would have been a sin that should be judged.
English Standard Version
For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges;
New Living Translation
For lust is a shameful sin, a crime that should be punished.
Christian Standard Bible
For that would be a disgrace; it would be an iniquity deserving punishment.
New American Standard Bible
For that would be a lustful crime; Moreover, it would be wrongdoing punishable by judges.
New King James Version
For that would be wickedness; Yes, it would be iniquity deserving of judgment.
American Standard Version
For that were a heinous crime; Yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Holman Christian Standard Bible
For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.
King James Version
For this[ is] an heinous crime; yea, it[ is] an iniquity[ to be punished by] the judges.
New English Translation
For I would have committed a shameful act, an iniquity to be judged.
World English Bible
For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges;
交叉引用
利未記 20:10
『一個人和另一個人的妻子犯了姦淫——和他鄰舍的妻子犯了姦淫——姦夫和淫婦都必須被處死。
申命記 22:22-24
『人若被發現和一個有了丈夫的婦人同寢,和那婦人同寢的那人、以及那婦人、他們二人都必須死;這樣,你就把那壞事從以色列中肅清了。『若有年少處女已經聘定給人,有人在城裏遇見了她,和她同寢,你們就要把他們二人拉出到城門口,拿石頭打,打到他們死去。打那少女呢、是因為她雖在城裏也不喊叫;打那男人呢、是因為他玷辱了他鄰舍的妻子;這樣,你就把那壞事從你中間肅清了。
約伯記 31:28
這也是裁判官該辦的罪孽,因為我這樣不忠於在上的上帝。
創世記 38:24
約過了三個月,有人告訴猶大說:『你的兒媳婦做了妓女了,並且因為行淫而懷了孕呢。』猶大說:『把她拉出來,給燒死。』
創世記 26:10
亞比米勒說:『你這向我們作的是甚麼事呢?民間險些兒有人和你妻子同寢呢;那你就使我們有了罪了。』
以西結書 16:38
我要將行姦淫和流人血的婦女應受的判罰來判罰你;我要將那使人流血應受的烈怒和妒憤加於你身上。
創世記 20:9
亞比米勒把亞伯拉罕召來,對他說:『你怎麼向我們這樣行呢?我得罪了你甚麼,你竟使我和我國內的人都陷於大罪呢?你向我行了不該行的事了。』
出埃及記 20:14
『不可行姦淫。
箴言 6:29-33
進去找鄰舍妻子的、也是如此;凡和她有性接觸的必難免於受刑罰。賊因饑餓而偷竊、去充饑,人不藐視他麼?他若被發覺,就須七倍償還;將他家中所有的財物都交出來。至於跟婦人行淫的呢、卻是全無心思;行這事的,乃是毁滅自己。受擊傷受凌辱、是他所要得到的;而且他的羞醜又塗抹不掉。
創世記 39:9
在這家裏、他並不比我大;他並沒有留下一樣而不交給我;只有留下了你,因為你是他的妻子。我怎能行這個大壞事、來犯罪得罪上帝呢?』