主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:25
>>
本节经文
呂振中譯本
難道人在困難日子、我不為他哭?人貧窮、我心不為他憂愁麼?
新标点和合本
人遭难,我岂不为他哭泣呢?人穷乏,我岂不为他忧愁呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢?人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
和合本2010(神版-简体)
人遭难的日子,我岂不为他哭泣呢?人贫穷的时候,我岂不为他忧愁呢?
当代译本
难道我不曾为受苦的人哭泣,我的心不曾为穷困者悲伤吗?
圣经新译本
艰难过日的,我不是为他哀哭;贫穷的,我不是为他忧愁吗?
新標點和合本
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢?人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
和合本2010(神版-繁體)
人遭難的日子,我豈不為他哭泣呢?人貧窮的時候,我豈不為他憂愁呢?
當代譯本
難道我不曾為受苦的人哭泣,我的心不曾為窮困者悲傷嗎?
聖經新譯本
艱難過日的,我不是為他哀哭;貧窮的,我不是為他憂愁嗎?
文理和合譯本
人遭難、我豈非為之哭泣、人貧乏、我豈非為之憂心、
文理委辦譯本
人遭患難、我為哭泣、貧乏遇害、我心懷憂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遭難者、我為之哀哭、貧乏者、我為之心憂、
New International Version
Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
New International Reader's Version
Haven’t I wept for those who are in trouble? Haven’t I felt sorry for poor people?
English Standard Version
Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy?
New Living Translation
Did I not weep for those in trouble? Was I not deeply grieved for the needy?
Christian Standard Bible
Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
New American Standard Bible
Have I not wept for the one whose life is hard? Was my soul not grieved for the needy?
New King James Version
Have I not wept for him who was in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
American Standard Version
Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?
Holman Christian Standard Bible
Have I not wept for those who have fallen on hard times? Has my soul not grieved for the needy?
King James Version
Did not I weep for him that was in trouble? was[ not] my soul grieved for the poor?
New English Translation
Have I not wept for the unfortunate? Was not my soul grieved for the poor?
World English Bible
Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?
交叉引用
羅馬書 12:15
要和喜樂的人同喜樂,和哭泣的人同哭泣;
詩篇 35:13-14
至於我呢、我在他們有病時、卻穿着麻衣,以禁食刻苦自己。我所祈禱的都回到自己懷中。我出入往來、待他像朋友弟兄;我悲哀屈身、如同哀悼母親。
耶利米書 13:17
你們若不聽,我必因你們的驕傲而在暗地裏哭泣;我的眼必痛哭流淚,因為永恆主的羣羊被擄了去。
約伯記 31:16-21
我若將貧寒人所願望的留住不給,或是讓寡婦的眼渴望到失明,或是獨自喫我一點食物,並沒給孤兒和我同喫;(因為從我幼年時上帝也像父親一樣把我養大;自從出我母腹以來、他就領導我);我若見將要死亡的人赤身無衣,或見貧窮的人毫無遮蓋,他若不由我的羊毛而得暖,而他內心若不向我祝福感恩,我在城門口若見有幫助我的,便動手攻擊孤兒,
以賽亞書 58:7-8
豈不是把你的食物分給饑餓的人,將流浪的貧困人帶到你家中,見赤身裸體的、給他衣服遮身,而不躲藏避開你骨肉之親麼?這樣,你的光就必暴發如破曉,你的新肉就必迅速地生;你的義氣就必在你前頭行進;永恆主的榮光就必做你的後衛了。
箴言 17:5
嗤笑窮乏的、是辱沒了造他的主;幸災樂禍的必難免於受罰。
約伯記 24:4
他們推着窮人離開大路;地上的困苦人一概躲藏着。
箴言 14:31
欺壓貧寒的、是辱沒了造他的主;恩待窮苦的是尊敬上帝。
耶利米書 18:20
難道壞行為可以報善行,以致他們挖坑要害我的性命麼?求你記起我怎樣站在你面前為他們說好話,要使你的烈怒轉消、不降於他們。
哥林多後書 9:9
正如經上所記:『他分散財物、給予貧窮;他的仁義永遠長存。』
箴言 14:21
藐視鄰舍的、是犯罪的人;恩待貧困的乃為有福。
但以理書 4:27
所以、王啊,求你悅納我的諫諍,以顯義氣而斷絕罪惡,以憐憫貧困人而除掉罪孽,使你的安樂興隆或者可以延長。』
約翰福音 11:35
耶穌流淚哭了。
箴言 19:17
恩待窮困的、是借給永恆主;他所行的善事、永恆主必償還。
路加福音 19:41
臨近的時候,耶穌看見那城,就為它哭泣
詩篇 12:1
永恆主啊,求你拯救,因為堅貞之愛斷絕了,人類間的忠信都不見了。
箴言 28:8
以利息或物資利增加財物、是等於給那恩待貧寒者積蓄。