主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 30:21
>>
本节经文
文理委辦譯本
爾轉弗恤、以大力攻我。
新标点和合本
你向我变心,待我残忍,又用大能追逼我,
和合本2010(上帝版-简体)
你对我变得残忍,大能的手追逼我。
和合本2010(神版-简体)
你对我变得残忍,大能的手追逼我。
当代译本
你变得对我残酷无情,用你大能的手迫害我,
圣经新译本
你变成待我残忍,用你大能的手迫害我,
新標點和合本
你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我,
和合本2010(上帝版-繁體)
你對我變得殘忍,大能的手追逼我。
和合本2010(神版-繁體)
你對我變得殘忍,大能的手追逼我。
當代譯本
你變得對我殘酷無情,用你大能的手迫害我,
聖經新譯本
你變成待我殘忍,用你大能的手迫害我,
呂振中譯本
你變作以殘忍待我的了,你以大力的手逼迫我,
文理和合譯本
爾之於我、轉為殘酷、以手力迫我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主待我甚酷、以大力攻我、
New International Version
You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
New International Reader's Version
You do mean things to me. You attack me with your mighty power.
English Standard Version
You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me.
New Living Translation
You have become cruel toward me. You use your power to persecute me.
Christian Standard Bible
You have turned against me with cruelty; you harass me with your strong hand.
New American Standard Bible
You have become cruel to me; With the strength of Your hand You persecute me.
New King James Version
But You have become cruel to me; With the strength of Your hand You oppose me.
American Standard Version
Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.
Holman Christian Standard Bible
You have turned against me with cruelty; You harass me with Your strong hand.
King James Version
Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.
New English Translation
You have become cruel to me; with the strength of your hand you attack me.
World English Bible
You have turned to be cruel to me. With the might of your hand you persecute me.
交叉引用
約伯記 10:14-17
故有微疵、爾則誌之、不加赦宥、我亦知之稔矣。我若作惡、固足以召禍、若我為善、不得以自詡、我遭患難、不勝愧恥。如我自許、爾捕我若獅、顯爾異能。爾數責我、爾屢譴我、若軍士之迭出而攻我。
約伯記 16:9-14
逢仇之怒、殘傷我體、緣其憾我、怒目切齒、攻我特甚。張吻吞噬、批頰凌辱、彼此共謀伐我。上帝使作惡者陷我、不義者害我。我享平康、彼來搖撼、執我之頸、擲之於地、以我作的。射之以矢。矢人環我、剖我腎、瀝我膽、不蒙矜宥。屢加撻伐、突如其來、若壯士之攻擊。
詩篇 89:13
維爾有巨能、具大力、巍巍無上兮、
約伯記 6:9
願上帝糜爛我體、立舉其手、喪亡我命、若斷機杼。
耶利米書 30:14
雖有良朋、棄爾弗顧、因爾眾愆尤屢蹈、故我加爾以重傷、罹爾以嚴酷。
約伯記 13:25-28
譬彼林葉飄搖、猶蹂躪之、譬彼百草枯槁、猶追襲之。爾錄我名於爰書、置諸極典、爾記我惡於壯歲、使受酷刑。爾桎我足、禁我遨遊、限我步履。我躬已朽、如肉之已腐、如衣之被蠹。
約伯記 19:6-9
詩篇 77:7-9
主豈永棄我躬、不復加以矜憫、靳其仁慈、弗踐其應許兮、上帝詎忘其恩澤、絕其哀矜、而懷震怒兮。
約伯記 23:6
彼必不以大能責我、反加體恤。
約伯記 19:22
上帝既責我、爾又從而附和之、爾啖我肉、猶不以為饜足乎。
約伯記 10:3
虐遇斯民、豈爾所悅乎。爾既造人、豈遽棄之乎。惡者之謀為、爾反眷佑之乎。
彼得前書 5:6
故當自卑、服上帝大力、及時必升、
約伯記 7:20-21
爾為上主、鑒察人心、即我犯罪、何虧於爾、曷擊我、使我不樂其生。盍赦我罪、宥我惡、俾我安然入土、迄於明日、欲追予而不相遇。