主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 3:17
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
在彼兇暴者息搔擾、困乏者得安寧、
新标点和合本
在那里恶人止息搅扰,困乏人得享安息,
和合本2010(上帝版-简体)
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,
和合本2010(神版-简体)
在那里恶人止息搅扰,在那里困乏人得享安息,
当代译本
那里,恶人不再搅扰,疲惫者得到安息,
圣经新译本
在那里,恶人止息搅扰,筋疲力尽的得安息;
新標點和合本
在那裏惡人止息攪擾,困乏人得享安息,
和合本2010(上帝版-繁體)
在那裏惡人止息攪擾,在那裏困乏人得享安息,
和合本2010(神版-繁體)
在那裏惡人止息攪擾,在那裏困乏人得享安息,
當代譯本
那裡,惡人不再攪擾,疲憊者得到安息,
聖經新譯本
在那裡,惡人止息攪擾,筋疲力盡的得安息;
呂振中譯本
在那裏惡人停止了騷擾;在那裏困倦乏力的人得安息;
文理和合譯本
在彼兇暴者息騷擾、困憊者得康寧、
文理委辦譯本
在彼爭競者息、困憊者安。
New International Version
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
New International Reader's Version
In the grave, sinful people don’t cause trouble anymore. And there tired people find rest.
English Standard Version
There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.
New Living Translation
For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.
Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
New American Standard Bible
There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.
New King James Version
There the wicked cease from troubling, And there the weary are at rest.
American Standard Version
There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.
Holman Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
King James Version
There the wicked cease[ from] troubling; and there the weary be at rest.
New English Translation
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.
World English Bible
There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
交叉引用
啟示錄 14:13
我聞自天有聲語我曰、爾當筆之於書、今而後、信主而死者、乃為有福、聖神曰、然、蓋彼息其勞、其功亦隨之、○
希伯來書 4:11
故我儕當奮勉以得此安息、恐有人效彼眾、而陷於違背違背或作不信之罪、
希伯來書 4:9
由是觀之、必尚有安息為天主之民而存、
約伯記 14:13
願主藏我於示阿勒、示阿勒見七章九節小註匿我以待主之怒息、為我定期、再眷顧我、
約伯記 17:16
既安寢於土、則歸示阿勒示阿勒見七章九節小註之深處矣、或作必下至示阿勒之荒墟必同寢於土中
以賽亞書 57:1-2
善人死亡、無人以為意、敬虔人逝世、無人知善人因世之惡而逝世、無人知善人因世之惡而逝世或作無人知善人因避將來之禍而逝世行正直道者、皆至平康之地、安息於長眠之所、安息於長眠之所原文作安臥於其床
帖撒羅尼迦後書 1:6-7
天主乃公義、凡以苦加爾者、天主必以苦報之、又使爾受患難者、與我儕共得平安、迨主耶穌偕其有能之天使由天而現之時、
馬太福音 10:28
殺身而不能殺靈者、勿懼之、惟能以身與靈同滅於磯很拿者、是乃爾所當懼、
彼得後書 2:8
蓋此義人居於彼中、目見耳聞其非法之事、傷其義心、
路加福音 12:4
我友乎、我告爾、彼殺身後別無所能為者、勿懼之、
詩篇 55:5-8
我甚恐懼驚惶、遍身戰慄、我云惟願如鴿生翼、遠飛得安居、我即遁至遠方、居於曠野、細拉、我速逃避、脫離狂風颶風、