主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
约伯记 3:10
>>
本节经文
新标点和合本
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
和合本2010(上帝版-简体)
因它没有把怀我胎的门关闭,也没有从我的眼中隐藏患难。
和合本2010(神版-简体)
因它没有把怀我胎的门关闭,也没有从我的眼中隐藏患难。
当代译本
因为那夜没有关闭我母胎的门,以致让我看见患难。
圣经新译本
因为那夜没有把我母胎的门关闭,也没有把苦难隐藏,使我看不见。
新標點和合本
因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難對我的眼隱藏。
和合本2010(上帝版-繁體)
因它沒有把懷我胎的門關閉,也沒有從我的眼中隱藏患難。
和合本2010(神版-繁體)
因它沒有把懷我胎的門關閉,也沒有從我的眼中隱藏患難。
當代譯本
因為那夜沒有關閉我母胎的門,以致讓我看見患難。
聖經新譯本
因為那夜沒有把我母胎的門關閉,也沒有把苦難隱藏,使我看不見。
呂振中譯本
因為它沒有把懷我的胎門閉着,沒有對我的眼隱藏着苦難。
文理和合譯本
因其不閉我母胎之門、不掩我目前之難、
文理委辦譯本
是日母氏育我、致遭艱苦、毋寧墮胎而死、即不然、誕而身死氣絕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
緣不閉懷我之胎、不掩患難於我目、
New International Version
for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
New International Reader's Version
It didn’t keep my mother from letting me be born. It didn’t keep my eyes from seeing trouble.
English Standard Version
because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes.
New Living Translation
Curse that day for failing to shut my mother’s womb, for letting me be born to see all this trouble.
Christian Standard Bible
For that night did not shut the doors of my mother’s womb, and hide sorrow from my eyes.
New American Standard Bible
Because it did not shut the opening of my mother’s womb, Or hide trouble from my eyes.
New King James Version
Because it did not shut up the doors of my mother’s womb, Nor hide sorrow from my eyes.
American Standard Version
Because it shut not up the doors of my mother’s womb, Nor hid trouble from mine eyes.
King James Version
Because it shut not up the doors of my[ mother’s] womb, nor hid sorrow from mine eyes.
New English Translation
because it did not shut the doors of my mother’s womb on me, nor did it hide trouble from my eyes!
World English Bible
because it didn’t shut up the doors of my mother’s womb, nor did it hide trouble from my eyes.
交叉引用
撒母耳记上 1:5
却给哈娜双倍的份,因为他爱哈娜。不过,耶和华使哈娜不能怀胎。
耶利米书 20:17
创世记 29:31
耶和华见莉亚被嫌弃,就使她能生育;瑞秋却不能生育。
创世记 20:18
原来耶和华因亚伯拉罕妻子撒拉的缘故,使亚比米勒家中所有的妇女都不能生育。
传道书 11:10
因此你当从心中除掉烦恼,从肉体中除去疾苦;要知道,无论年少或青壮都转眼成空。
约伯记 10:1
传道书 6:3-5
如果有人生了一百个孩子,也活了许多岁月,虽然他的年日长久,心里却不因福份而满足,甚至自己得不到安葬,我就说:“流产的胎儿倒比他好!”因为那胎儿在虚空中来,在黑暗中去,他的名字也被黑暗遮蔽;他连日光也没有见过,一无所知,倒比那人有安宁。
约伯记 23:2
约伯记 6:2-3
约伯记 10:18-19