主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 29:9
>>
本节经文
当代译本
王侯都停止讲话,用手掩口;
新标点和合本
王子都停止说话,用手捂口;
和合本2010(上帝版-简体)
王子都停止说话,用手捂口;
和合本2010(神版-简体)
王子都停止说话,用手捂口;
圣经新译本
王子都停止说话,并且用手掩口。
新標點和合本
王子都停止說話,用手摀口;
和合本2010(上帝版-繁體)
王子都停止說話,用手摀口;
和合本2010(神版-繁體)
王子都停止說話,用手摀口;
當代譯本
王侯都停止講話,用手掩口;
聖經新譯本
王子都停止說話,並且用手掩口。
呂振中譯本
王子都停止說話,用手掌摀口;
文理和合譯本
侯伯禁言、以手掩口、
文理委辦譯本
同官肅然無譁、
施約瑟淺文理新舊約聖經
侯伯不敢言、以手掩口、
New International Version
the chief men refrained from speaking and covered their mouths with their hands;
New International Reader's Version
The leaders stopped speaking. They covered their mouths with their hands.
English Standard Version
the princes refrained from talking and laid their hand on their mouth;
New Living Translation
The princes stood in silence and put their hands over their mouths.
Christian Standard Bible
City officials stopped talking and covered their mouths with their hands.
New American Standard Bible
The leaders stopped talking And put their hands on their mouths;
New King James Version
The princes refrained from talking, And put their hand on their mouth;
American Standard Version
The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
Holman Christian Standard Bible
City officials stopped talking and covered their mouths with their hands.
King James Version
The princes refrained talking, and laid[ their] hand on their mouth.
New English Translation
the chief men refrained from talking and covered their mouths with their hands;
World English Bible
The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
交叉引用
约伯记 21:5
你们看到我会大吃一惊,吓得用手掩口。
箴言 30:32
你若行事愚昧、妄自尊大或图谋不轨,就当用手掩口。
箴言 10:19
言多必失,智者慎言。
雅各书 1:19
我亲爱的弟兄姊妹,请记住:每个人都要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒。
约伯记 40:4
“我这样卑微,怎能答复你?我只有用手掩口。
约伯记 7:11
“因此我不再缄默不语,我要吐露胸中的悲愁,倾诉心里的苦楚。
约伯记 4:2
“若有人向你进言,你会厌烦吗?可是,谁能忍住不说呢?
士师记 18:19
他们说:“安静,别作声,跟我们来做我们的师父和祭司吧。做以色列一个支派、一个宗族的祭司难道不比做一家人的祭司更好吗?”