主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 29:6
>>
本节经文
呂振中譯本
那時我用奶酪洗腳,磐石給我瀉出油河。
新标点和合本
奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河。
和合本2010(上帝版-简体)
我的脚洗在乳酪当中;磐石为我流出油河。
和合本2010(神版-简体)
我的脚洗在乳酪当中;磐石为我流出油河。
当代译本
我用奶油洗脚,磐石为我涌出橄榄油。
圣经新译本
我用油洗脚,磐石为我出油成河。
新標點和合本
奶多可洗我的腳;磐石為我出油成河。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的腳洗在乳酪當中;磐石為我流出油河。
和合本2010(神版-繁體)
我的腳洗在乳酪當中;磐石為我流出油河。
當代譯本
我用奶油洗腳,磐石為我湧出橄欖油。
聖經新譯本
我用油洗腳,磐石為我出油成河。
文理和合譯本
乳之酪濯我足、石出油而成河、
文理委辦譯本
乳之多可濯足、油之盈若澗泉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
乳多足以濯足、磐為我出油成河、
New International Version
when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.
New International Reader's Version
The path in front of me was like sweet cream. It was as if the rock poured out olive oil for me.
English Standard Version
when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil!
New Living Translation
My steps were awash in cream, and the rocks gushed olive oil for me.
Christian Standard Bible
when my feet were bathed in curds and the rock poured out streams of oil for me!
New American Standard Bible
When my steps were bathed in cream, And the rock poured out streams of oil for me!
New King James Version
When my steps were bathed with cream, And the rock poured out rivers of oil for me!
American Standard Version
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
Holman Christian Standard Bible
when my feet were bathed in cream and the rock poured out streams of oil for me!
King James Version
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
New English Translation
when my steps were bathed with butter and the rock poured out for me streams of olive oil!
World English Bible
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
交叉引用
詩篇 81:16
我必拿頂肥美的麥子給你們喫,又將從磐石出的蜜使你們飽足。
約伯記 20:17
他必不得觀覽河道,與流蜜和奶酪的江河谿谷。
申命記 32:13-14
『永恆主使以色列乘駕地之山丘,使他得喫田間的果品;又使他從磐石中咂蜜,從硬碞石中吸油。也喫牛奶酪、羊奶子,同羊羔的脂肪、和公綿羊,巴珊種的公牛和公山羊,同頂肥美的麥子;你也喝了血紅的葡萄汁起泡沫的酒。
創世記 49:11
猶大把驢駒拴在葡萄樹旁,把母驢的崽子拴在上好的葡萄樹旁;他在酒中洗淨服裝,在血紅葡萄汁中洗了袍褂:
申命記 33:24
論亞設是說:『願亞設蒙祝福、勝過眾子,願他是族弟兄中蒙喜悅的;願他蘸腳於油中。