主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 29:16
>>
本节经文
呂振中譯本
我做了窮人的父;我查明素不認識者的案件。
新标点和合本
我为穷乏人的父;素不认识的人,我查明他的案件。
和合本2010(上帝版-简体)
我作贫穷人的父;我不认识之人的案件,我也去查明。
和合本2010(神版-简体)
我作贫穷人的父;我不认识之人的案件,我也去查明。
当代译本
我做穷人的父,为陌生人申冤。
圣经新译本
我作过贫穷人的父亲,我查究过我素来不认识的人的案件。
新標點和合本
我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。
和合本2010(上帝版-繁體)
我作貧窮人的父;我不認識之人的案件,我也去查明。
和合本2010(神版-繁體)
我作貧窮人的父;我不認識之人的案件,我也去查明。
當代譯本
我做窮人的父,為陌生人伸冤。
聖經新譯本
我作過貧窮人的父親,我查究過我素來不認識的人的案件。
文理和合譯本
為貧乏者之父、察不識者之事、
文理委辦譯本
我濟困乏、猶父之慈子、疏者我為之理其事、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我為貧者之父、素不識者、我為之伸冤抑、
New International Version
I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
New International Reader's Version
I was like a father to needy people. I stood up for strangers in court.
English Standard Version
I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.
New Living Translation
I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
Christian Standard Bible
I was a father to the needy, and I examined the case of the stranger.
New American Standard Bible
I was a father to the poor, And I investigated the case which I did not know.
New King James Version
I was a father to the poor, And I searched out the case that I did not know.
American Standard Version
I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
Holman Christian Standard Bible
I was a father to the needy, and I examined the case of the stranger.
King James Version
I[ was] a father to the poor: and the cause[ which] I knew not I searched out.
New English Translation
I was a father to the needy, and I investigated the case of the person I did not know;
World English Bible
I was a father to the needy. I researched the cause of him who I didn’t know.
交叉引用
箴言 29:7
義人知照貧寒人的案件;惡人不曉得知照困苦人。
箴言 25:2
將事情隱蔽着、是上帝的榮耀;將事情察考透了、乃君王的光榮。
詩篇 68:5
上帝在他的聖居所、做孤兒的父,為寡婦伸訴。
以斯帖記 2:7
末底改養育他叔叔的女兒、哈大沙、就是以斯帖,因為以斯帖父母雙亡:這女子形體美麗、容貌俊美;她父母死了,末底改就收她做自己的女兒。
約伯記 31:18
(因為從我幼年時上帝也像父親一樣把我養大;自從出我母腹以來、他就領導我);
以弗所書 5:1
所以你們要效法上帝,做蒙愛的兒女;
申命記 17:8-10
『在你城內若有案件在流血與流血之間、辯訴與辯訴之間、毆打與毆打之間、爭訟的點太離奇、不是你所能判斷的,那麼你就要起來,上永恆主你的上帝所要選擇的地方,去見祭司利未人和當日做審判官的、去查問,他們便會將判斷的話向你宣告。你要按照他們從永恆主所要選擇的那地方向你宣告的話去行;照他們所指教你的一切事謹慎遵行;
約伯記 24:4
他們推着窮人離開大路;地上的困苦人一概躲藏着。
列王紀上 3:16-28
有一天、有兩個做妓女的婦人來見王,站在王面前。一個婦人說:『哦,我主上啊,我和這婦人住在一間屋子:和她同屋時我生了孩子。我生產了第三天,這婦人也生了孩子;我們都在一處;除了我們二人在屋子裏,再沒有別人同我們在屋裏。夜間這婦人的孩子死了、是因為她睡在孩子身上。她半夜起來,趁使女睡覺的時候,從我旁邊把我的兒子抱去,使他睡在她懷裏,又使她死的兒子睡在我懷裏。清早我起來、要給我兒子喫奶,誰知孩子竟是死了的。但是早晨我細細察看他,並不是我所生的兒子呀。』那一個婦人說:『不是的;那活的是我的兒子,那死的是你的兒子。』這婦人說:『不是的:那死的是你的兒子,那活的是我的兒子。』他們在王面前說來說去。王說:『既然這人說:「這活的是我的兒子,那死的是你的兒子。」那人說:「不是的,那死的是你的兒子,那活的是我的兒子。」』王說:『那麼給我拿刀來』;人便將刀拿到王面前。王說:『將活的孩子劈成兩半,一半給這一人,一半給那一人。兒子活着的那婦人、因為愛兒子的心腸火熱、就對王說:『哦,我主上啊,將那活的孩子給她吧;千萬不可殺死他。』那婦人說:『這孩子也不歸我,也不歸你;將他劈了吧。』王應聲說:『將活的孩子給這婦人;千萬不可殺死他;這婦人實在是他的母親。』以色列眾人聽見王所決定的判斷,就都敬畏王;因為見王心裏有上帝的智慧能行判斷。
雅各書 1:27
在父上帝看來、看望孤兒寡婦在苦難中、並且保守自己不受世俗的玷污:這就是潔淨而不染污的宗教了。
出埃及記 18:26
他們隨時審判人民;有困難的案件,就呈到摩西那裏;所有小案件、他們自己去判斷。
申命記 13:14
那麼你就要查究、搜索、仔細地究問。若這事實真地成立了,真有這可厭惡的事行於你中間,