主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Gióp 28:8
>>
本节经文
新标点和合本
狂傲的野兽未曾行过;猛烈的狮子也未曾经过。
和合本2010(上帝版-简体)
狂傲的野兽未曾踩踏,猛烈的狮子也未曾经过。
和合本2010(神版-简体)
狂傲的野兽未曾踩踏,猛烈的狮子也未曾经过。
当代译本
猛兽未曾踏足,狮子未曾经过。
圣经新译本
狂傲的野兽未曾行过,猛狮也未曾经过。
新標點和合本
狂傲的野獸未曾行過;猛烈的獅子也未曾經過。
和合本2010(上帝版-繁體)
狂傲的野獸未曾踩踏,猛烈的獅子也未曾經過。
和合本2010(神版-繁體)
狂傲的野獸未曾踩踏,猛烈的獅子也未曾經過。
當代譯本
猛獸未曾踏足,獅子未曾經過。
聖經新譯本
狂傲的野獸未曾行過,猛獅也未曾經過。
呂振中譯本
驕悍獸類不曾踹過;兇猛獅子不曾經過。
文理和合譯本
惡獸未履、猛獅未過、
文理委辦譯本
惡獸未之履、猛獅未之過。
施約瑟淺文理新舊約聖經
野獸未履、猛獅未過、
New International Version
Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
New International Reader's Version
Proud animals don’t walk on it. Lions don’t prowl there.
English Standard Version
The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
New Living Translation
No wild animal has walked upon these treasures; no lion has ever set his paw there.
Christian Standard Bible
Proud beasts have never walked on it; no lion has ever prowled over it.
New American Standard Bible
The proud animals have not trodden it, Nor has the lion passed over it.
New King James Version
The proud lions have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
American Standard Version
The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
Holman Christian Standard Bible
Proud beasts have never walked on it; no lion has ever prowled over it.
King James Version
The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
New English Translation
Proud beasts have not set foot on it, and no lion has passed along it.
World English Bible
The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
交叉引用
结果为空