主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Gióp 28:17
>>
本节经文
新标点和合本
黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。
和合本2010(上帝版-简体)
黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。
和合本2010(神版-简体)
黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。
当代译本
黄金和水晶无法与她相比,纯金的器皿不能与她兑换;
圣经新译本
黄金和玻璃不能与它比较,纯金的器皿不能与它交换。
新標點和合本
黃金和玻璃不足與比較;精金的器皿不足與兌換。
和合本2010(上帝版-繁體)
黃金和玻璃不足與她比較;純金的器皿不足兌換她。
和合本2010(神版-繁體)
黃金和玻璃不足與她比較;純金的器皿不足兌換她。
當代譯本
黃金和水晶無法與她相比,純金的器皿不能與她兌換;
聖經新譯本
黃金和玻璃不能與它比較,純金的器皿不能與它交換。
呂振中譯本
金子和玻璃不足與比較,煉淨的金器也不足與兌換。
文理和合譯本
黃金琉璃、不能為其匹、精金之器、不足與之易、
文理委辦譯本
琉璃精金、不能相易。
施約瑟淺文理新舊約聖經
黃金琉璃、不足與比、精金之器、不足相易、
New International Version
Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.
New International Reader's Version
Gold or crystal can’t compare with it. It can’t be bought with jewels made of gold.
English Standard Version
Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.
New Living Translation
Wisdom is more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.
Christian Standard Bible
Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.
New American Standard Bible
Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of pure gold.
New King James Version
Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.
American Standard Version
Gold and glass cannot equal it, Neither shall it be exchanged for jewels of fine gold.
Holman Christian Standard Bible
Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.
King James Version
The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it[ shall not be for] jewels of fine gold.
New English Translation
Neither gold nor crystal can be compared with it, nor can a vase of gold match its worth.
World English Bible
Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
交叉引用
Khải Huyền 22 1
Then the angel showed me the river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb (niv)
Khải Huyền 4 6
Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back. (niv)
Châm Ngôn 16 16
How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver! (niv)
Khải Huyền 21 11
It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. (niv)
Ê-xê-chi-ên 1 22
Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault, sparkling like crystal, and awesome. (niv)