主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 27:23
>>
本节经文
呂振中譯本
人拍掌嘲笑他,並發叱聲、使他離開原處。
新标点和合本
人要向他拍掌,并要发叱声,使他离开本处。”
和合本2010(上帝版-简体)
风要因他拍掌,并要发叱声,使他离开原地。”
和合本2010(神版-简体)
风要因他拍掌,并要发叱声,使他离开原地。”
当代译本
狂风向他拍掌,呼啸着吹走他。
圣经新译本
有人向他拍掌,发咝声赶他离开原来的地方。”
新標點和合本
人要向他拍掌,並要發叱聲,使他離開本處。
和合本2010(上帝版-繁體)
風要因他拍掌,並要發叱聲,使他離開原地。」
和合本2010(神版-繁體)
風要因他拍掌,並要發叱聲,使他離開原地。」
當代譯本
狂風向他拍掌,呼嘯著吹走他。
聖經新譯本
有人向他拍掌,發噝聲趕他離開原來的地方。”
文理和合譯本
人向之鼓掌、叱之離所、
文理委辦譯本
人憤聲鼓掌、擯之遠方。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人向彼鼓掌而戲笑之、驅離故處、
New International Version
It claps its hands in derision and hisses him out of his place.”
New International Reader's Version
It claps its hands and makes fun of them. It hisses them out of their houses.”
English Standard Version
It claps its hands at him and hisses at him from its place.
New Living Translation
But everyone jeers at them and mocks them.
Christian Standard Bible
It claps its hands at him and scoffs at him from its place.
New American Standard Bible
People will clap their hands at him, And will whistle at him from their places.
New King James Version
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
American Standard Version
Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.
Holman Christian Standard Bible
It claps its hands at him and scorns him from its place.
King James Version
[ Men] shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
New English Translation
It claps its hands at him in derision and hisses him away from his place.
World English Bible
Men will clap their hands at him, and will hiss him out of his place.
交叉引用
耶利米哀歌 2:15
所有過路的人都拍掌嘲笑你;他們都向耶路撒冷小姐嗤笑搖頭說;『難道人所稱為十全十美、全地所喜悅的、就是這城麼?』
西番雅書 2:15
這就是那素來歡躍的城,她自以為安穩而居住着,心裏想着說:『我、我以外再沒有別的。』如今怎麼竟變為荒涼,竟成了野獸的躺臥處啊!凡從那裏經過的都必摇手嗤笑她!
啟示錄 18:20
天哪,聖眾使徒和神言人哪,因那城而歡躍吧!因為上帝已為你們伸雪而判罰她了。』
耶利米書 19:8
我必使這城成了令人驚駭、令人嗤笑的地方,凡經過這裏的、都必因這城所受的一切擊傷而驚駭、而嗤笑。
彌迦書 6:16
因為你守了暗利的規例和亞哈家一切所行的,按照他們的計畫去行,好叫我使你荒涼,使你的居民被嗤笑;你們也必擔受萬族之民的羞辱。』
約伯記 18:18
他必從光中被攆到黑暗裏,他必被趕逐離開世界。
列王紀上 9:8
這殿必成為荒堆;凡從這裏經過的人都必驚訝嗤笑、說:「永恆主為甚麼辦這地和這殿到這樣呢?」
以斯帖記 9:22-25
作為猶大人脫離仇敵、得享平安的日子,作為從愁苦轉為歡樂、從悲哀轉為快樂的假日月份,叫他們以這兩天作為宴飲歡樂的日子,彼此贈送禮物、給窮人送恩物。於是猶大人應承要守他們所開始守的,又應承要守末底改所寫給他們的。因為猶大眾人的敵人、亞甲族哈米大他的兒子哈曼計謀要害猶大人來消滅他們;他抽「普珥」、就是抽籤,要殺盡、來消滅他們。但這事報到王面前時,王便用詔書吩咐,使哈曼所計畫的惡事、就是他所計謀要害猶大人的、歸到他自己頭上,又使人把他和他的眾子掛在示眾木上。
箴言 11:10
義人平安無事,合城喜躍;惡人滅亡,人都歡呼。