主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 27:11
>>
本节经文
新標點和合本
神的作為,我要指教你們;全能者所行的,我也不隱瞞。
新标点和合本
神的作为,我要指教你们;全能者所行的,我也不隐瞒。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝手所做的,我要指教你们;全能者所行的,我也不会隐瞒。
和合本2010(神版-简体)
神手所做的,我要指教你们;全能者所行的,我也不会隐瞒。
当代译本
“我要教导你们有关上帝的能力,我不会隐瞒全能者的作为。
圣经新译本
我藉神的能力教导你们,我不向你们隐瞒全能者的事。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝手所做的,我要指教你們;全能者所行的,我也不會隱瞞。
和合本2010(神版-繁體)
神手所做的,我要指教你們;全能者所行的,我也不會隱瞞。
當代譯本
「我要教導你們有關上帝的能力,我不會隱瞞全能者的作為。
聖經新譯本
我藉神的能力教導你們,我不向你們隱瞞全能者的事。
呂振中譯本
關於上帝的手所作的、我要指教你們,全能者心裏所存的我也不隱瞞。
文理和合譯本
上帝之作為、我將示爾、全能者之道、我不隱之、
文理委辦譯本
上帝之旨、我將告爾、上主之道、我無所隱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主之大用、大用原文作手我將示爾、全能主之旨、我不隱之、
New International Version
“ I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
New International Reader's Version
“ I’ll teach all of you about God’s power. I won’t hide the things the Mighty One does.
English Standard Version
I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty I will not conceal.
New Living Translation
I will teach you about God’s power. I will not conceal anything concerning the Almighty.
Christian Standard Bible
I will teach you about God’s power. I will not conceal what the Almighty has planned.
New American Standard Bible
I will instruct you in the power of God; What is with the Almighty I will not conceal.
New King James Version
“ I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.
American Standard Version
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty will I not conceal.
Holman Christian Standard Bible
I will teach you about God’s power. I will not conceal what the Almighty has planned.
King James Version
I will teach you by the hand of God:[ that] which[ is] with the Almighty will I not conceal.
New English Translation
I will teach you about the power of God; What is on the Almighty’s mind I will not conceal.
World English Bible
I will teach you about the hand of God. I will not conceal that which is with the Almighty.
交叉引用
約伯記 6:10
我因沒有違棄那聖者的言語,就仍以此為安慰,在不止息的痛苦中還可踴躍。
約伯記 4:3-4
你素來教導許多的人,又堅固軟弱的手。你的言語曾扶助那將要跌倒的人;你又使軟弱的膝穩固。
以賽亞書 8:11
耶和華以大能的手,指教我不可行這百姓所行的道,對我這樣說:
使徒行傳 20:20
你們也知道,凡與你們有益的,我沒有一樣避諱不說的,或在眾人面前,或在各人家裏,我都教導你們;
約伯記 32:8-10
但在人裏面有靈;全能者的氣使人有聰明。尊貴的不都有智慧;壽高的不都能明白公平。因此我說:你們要聽我言;我也要陳說我的意見。
詩篇 71:17
神啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
申命記 4:5
我照着耶和華-我神所吩咐的將律例典章教訓你們,使你們在所要進去得為業的地上遵行。