主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 26:4
>>
本节经文
圣经新译本
你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
新标点和合本
你向谁发出言语来?谁的灵从你而出?
和合本2010(上帝版-简体)
你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
和合本2010(神版-简体)
你向谁发出言语?谁的灵从你而出?
当代译本
谁帮你想出这些点子?谁的灵在借着你发言?
新標點和合本
你向誰發出言語來?誰的靈從你而出?
和合本2010(上帝版-繁體)
你向誰發出言語?誰的靈從你而出?
和合本2010(神版-繁體)
你向誰發出言語?誰的靈從你而出?
當代譯本
誰幫你想出這些點子?誰的靈在藉著你發言?
聖經新譯本
你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?
呂振中譯本
你發言、靠誰幫助呢?有誰的靈氣從你而出呢?
文理和合譯本
爾向誰而言、誰之靈自爾而出、
文理委辦譯本
爾之欲教者何人、爾之所感者何神。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾為誰發言、或作爾發言欲訓誰感爾言者何神、
New International Version
Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
New International Reader's Version
Who helped you say these things? Whose spirit was speaking through you?
English Standard Version
With whose help have you uttered words, and whose breath has come out from you?
New Living Translation
Where have you gotten all these wise sayings? Whose spirit speaks through you?
Christian Standard Bible
With whom did you speak these words? Whose breath came out of your mouth?
New American Standard Bible
To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?
New King James Version
To whom have you uttered words? And whose spirit came from you?
American Standard Version
To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Holman Christian Standard Bible
Who did you speak these words to? Whose breath came out of your mouth?
King James Version
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
New English Translation
To whom did you utter these words? And whose spirit has come forth from your mouth?
World English Bible
To whom have you uttered words? Whose spirit came out of you?
交叉引用
列王纪上 22:23-24
现在,耶和华已经把说谎的灵放在你这些先知的口中,耶和华已经命定灾祸临到你。”基拿拿的儿子西底家近前来,打米该雅的脸颊说:“耶和华的灵怎样离开了我,去与你说话呢?”
约伯记 32:18
因为我充满了要说的话,我里面的灵催逼我说出来。
启示录 16:13-14
我看见三个污灵,好像青蛙从龙口、兽口和假先知的口中出来。他们原是鬼魔的灵,施行奇事;它们到普天下的众王那里去,叫他们在全能神的大日聚集作战。
1约翰福音 4:1-3
约伯记 20:3
我听见了那羞辱我的责备,心灵因着我的悟性回答我。
哥林多前书 12:3
所以我要你们知道,被神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。
传道书 12:7
尘土要归回原来之地,灵要归回赐灵的神。