主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 24:13
>>
本节经文
當代譯本
「有人與光明為敵,不認識光明之道,也不走光明之路。
新标点和合本
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。
和合本2010(上帝版-简体)
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不留在光明的路上。
和合本2010(神版-简体)
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不留在光明的路上。
当代译本
“有人与光明为敌,不认识光明之道,也不走光明之路。
圣经新译本
又有人与光为敌,不认识光明的道,不留在光明的路中。
新標點和合本
又有人背棄光明,不認識光明的道,不住在光明的路上。
和合本2010(上帝版-繁體)
「又有人背棄光明,不認識光明的道,不留在光明的路上。
和合本2010(神版-繁體)
「又有人背棄光明,不認識光明的道,不留在光明的路上。
聖經新譯本
又有人與光為敵,不認識光明的道,不留在光明的路中。
呂振中譯本
『又有人背叛了亮光,不認識亮光之道路,不堅持於亮光之路上。
文理和合譯本
復有人背棄光明、不知其道、不由其路、
文理委辦譯本
更有甚焉、不喜光明之路、舍而弗由、
施約瑟淺文理新舊約聖經
更有惡人、背棄光明、不知光明之道、不坐於光明之路、
New International Version
“ There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.
New International Reader's Version
“ Some people hate it when daylight comes. In the daytime they never walk outside.
English Standard Version
“ There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.
New Living Translation
“ Wicked people rebel against the light. They refuse to acknowledge its ways or stay in its paths.
Christian Standard Bible
The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.
New American Standard Bible
“ Others have been with those who rebel against the light; They do not want to know its ways Nor stay in its paths.
New King James Version
“ There are those who rebel against the light; They do not know its ways Nor abide in its paths.
American Standard Version
These are of them that rebel against the light; They know not the ways thereof, Nor abide in the paths thereof.
Holman Christian Standard Bible
The wicked are those who rebel against the light. They do not recognize its ways or stay on its paths.
King James Version
They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
New English Translation
There are those who rebel against the light; they do not know its ways and they do not stay on its paths.
World English Bible
“ These are of those who rebel against the light. They don’t know its ways, nor stay in its paths.
交叉引用
約翰福音 3:19-20
光來到世上,世人因為自己的行為邪惡而不愛光,反愛黑暗,這就是他們被定罪的原因。作惡的人恨光,不肯接近光,恐怕他們的罪行暴露出來。
帖撒羅尼迦後書 2:10-12
用盡各樣詭計欺騙那些將要滅亡的人,因為他們不喜歡接受那能拯救他們的真理。上帝就讓他們是非不辨,去相信那些虛假的謊言,使一切不相信真理、反喜愛不義的人都被定罪。
猶大書 1:6
至於不守本分、擅離崗位的天使,上帝也用鎖鏈將他們永遠囚禁在幽暗裡,等候最後審判的大日子到來。
約翰一書 2:19
這些人是從我們中間出去的,但他們不屬於我們。他們如果屬於我們,就會留在我們當中了。他們的離去表明他們都不屬於我們。
箴言 4:19
惡人的道路一片幽暗,他們不知被何物絆倒。
羅馬書 2:17-24
你自稱是猶太人,倚仗上帝所賜的律法,自誇與上帝有特別的關係;你受過律法的教導,知道上帝的旨意,能明辨是非;你自信可以做盲人的嚮導、黑暗中的人的光、愚昧人的師傅、小孩子的老師,因為你從律法中得到了知識和真理。那麼,你這教導別人的,為什麼不教導自己呢?你教導人不可偷盜,自己卻偷盜嗎?你告訴他人不可通姦,自己卻通姦嗎?你憎惡偶像,自己卻去偷廟裡的東西嗎?你以律法自誇,自己卻違犯律法羞辱上帝嗎?正如聖經上說:「因你們的緣故,上帝的名在外族人中受到褻瀆!」
路加福音 12:47-48
明知主人的意思卻不準備,也不遵行主人吩咐的僕人,必受更重的責打。但因不知道而做了該受懲罰之事的僕人,必少受責打。多給誰,就向誰多取;多託付誰,就向誰多要。
羅馬書 3:11-17
沒有人明白,沒有人尋求上帝。人人偏離正路,變得毫無價值。沒有人行善,一個也沒有。他們的喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐,嘴唇有蛇的毒液,滿口咒詛,言語惡毒;殺人流血,腳步飛快;所到之處,大肆毀滅;平安之路,他們未曾知道;
雅各書 4:17
所以人若知道善而不去行,就是犯罪。
約翰福音 15:22-24
我如果沒有來教導他們,他們就沒有罪了,但現在他們的罪無可推諉。恨我的,也恨我的父。我如果沒有在他們當中行過空前的神蹟,他們就沒有罪了。然而,他們親眼看見了,竟然還恨我和我的父。
約翰福音 12:40
「主使他們眼瞎、心硬,免得他們眼睛看見,心裡明白,回心轉意,就得到我的醫治。」
約翰福音 15:6
不常在我裡面的人就像丟在外面枯乾的枝子,最後只有被人拾起來丟在火裡燒掉。
約翰福音 9:39-41
耶穌說:「我為了審判來到這世界,使瞎眼的可以看見,使看得見的反成了瞎眼的。」有些跟祂在一起的法利賽人聽了這句話,就問:「難道我們也瞎了眼嗎?」耶穌說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以你們的罪還在。」
彼得後書 2:20-22
如果他們藉著認識我們的主和救主耶穌基督,已經擺脫了世俗的污穢,但後來又被這些事纏住、俘虜了,他們的處境會比以前更糟糕。他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。俗語說得好:「狗轉過身來,吃自己所吐的;豬洗乾淨了,又回到污泥裡去打滾。」這些話正好用在他們身上。
約翰福音 12:35
耶穌對他們說:「光在你們中間照耀的時候不多了,你們要趁著有光的時候走路,免得黑暗來臨後,走在黑暗裡的人不知道要往哪裡去。
約伯記 23:11-12
我緊隨祂的腳步,持守祂的道,沒有偏離。我沒有違背祂的誡命,我珍視祂的話語勝過我日用的飲食。
羅馬書 1:32
他們明知,按上帝公義的法則,做這些事的人該死,不但執迷不悟,還喜歡別人跟他們同流合污。
約翰福音 8:31
耶穌對信祂的猶太人說:「你們若持守我的道,就真是我的門徒了。
約翰福音 8:44
你們是出於你們的父魔鬼,你們樂意順著牠的私慾行。魔鬼從起初就是個殺人兇手,從不站在真理這一邊,因為牠心裡根本沒有真理。撒謊是牠的本性,因為牠是撒謊者,又是撒謊者的始祖。