主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 23:16
>>
本节经文
呂振中譯本
上帝使我的心膽怯,全能者使我驚惶。
新标点和合本
神使我丧胆;全能者使我惊惶。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝使我丧胆,全能者使我惊惶。
和合本2010(神版-简体)
神使我丧胆,全能者使我惊惶。
当代译本
上帝使我心惊胆战,全能者使我惊恐不安。
圣经新译本
神使我心里胆怯,全能者使我惊惶,
新標點和合本
神使我喪膽;全能者使我驚惶。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝使我喪膽,全能者使我驚惶。
和合本2010(神版-繁體)
神使我喪膽,全能者使我驚惶。
當代譯本
上帝使我心驚膽戰,全能者使我驚恐不安。
聖經新譯本
神使我心裡膽怯,全能者使我驚惶,
文理和合譯本
上帝使我心頹敗、全能者使我驚駭、
文理委辦譯本
全能之上帝、已喪我膽、使我畏葸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主使我喪膽、全能之主、使我戰慄、
New International Version
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
New International Reader's Version
God has made my heart weak. The Mighty One has filled me with terror.
English Standard Version
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me;
New Living Translation
God has made me sick at heart; the Almighty has terrified me.
Christian Standard Bible
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
New American Standard Bible
It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has terrified me,
New King James Version
For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;
American Standard Version
For God hath made my heart faint, And the Almighty hath terrified me;
Holman Christian Standard Bible
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
King James Version
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
New English Translation
Indeed, God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
World English Bible
For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
交叉引用
約伯記 27:2
『我指着永活的上帝來起誓:指着那把我的理直奪去的,指着全能者、那使我的心中憂苦的、來起誓。
詩篇 22:14
我如同水被倒出;我的骨頭都脫了節;我的心變像了蠟,竟熔化於臟腑中;
申命記 20:3
對他們說:「以色列啊,聽吧;今天你們將近要對仇敵爭戰,可不要膽怯;不要懼怕,不要慌張,不要因他們而驚恐;
詩篇 88:16
你的烈怒漫過我身;你可怖的打擊把我掃滅了。
路得記 1:20
拿俄米對他們說:『不要叫我拿俄米,要叫我瑪拉;因為全能者使我苦極了。
以賽亞書 6:5
我說:『我有禍啦!我完啦!因為我是個嘴脣不潔淨的人,又住在嘴脣不潔淨的人民中,因為我親眼看見了大君王、萬軍之永恆主。』
約珥書 1:15
有禍啊那日!因為永恆主的日子臨近了,就像毁滅出於毁滅者。
以賽亞書 57:16
因為我不永遠爭辯,也不長久震怒;因為人的生氣是由我而出,人的氣息是我造的。
耶利米書 51:46
你們不要心驚膽怯,不要因境內所聽到的風聲而懼怕;因為這年有風聲傳來,那年也有風聲傳到;境內且有強暴的事,政權攻擊政權。