主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 22:15
>>
本节经文
当代译本
难道你要走恶人的古道,步他们的后尘?
新标点和合本
你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。
和合本2010(上帝版-简体)
你要依从上古的道吗?这道是恶人行过的。
和合本2010(神版-简体)
你要依从上古的道吗?这道是恶人行过的。
圣经新译本
你要谨守古往的道,就是恶人所行走的吗?
新標點和合本
你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要依從上古的道嗎?這道是惡人行過的。
和合本2010(神版-繁體)
你要依從上古的道嗎?這道是惡人行過的。
當代譯本
難道你要走惡人的古道,步他們的後塵?
聖經新譯本
你要謹守古往的道,就是惡人所行走的嗎?
呂振中譯本
你要固執古舊的路徑、奸惡人所行的路麼?
文理和合譯本
爾豈欲循古昔之道、惡人所履者乎、
文理委辦譯本
是爾法古昔、惡人之所行者也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾如是云、是爾守上古之邪道、即惡人所履者、
New International Version
Will you keep to the old path that the wicked have trod?
New International Reader's Version
Will you stay on the old path that sinful people have walked on?
English Standard Version
Will you keep to the old way that wicked men have trod?
New Living Translation
“ Will you continue on the old paths where evil people have walked?
Christian Standard Bible
Will you continue on the ancient path that wicked men have walked?
New American Standard Bible
Will you keep to the ancient path Which wicked people have walked,
New King James Version
Will you keep to the old way Which wicked men have trod,
American Standard Version
Wilt thou keep the old way Which wicked men have trodden?
Holman Christian Standard Bible
Will you continue on the ancient path that wicked men have walked?
King James Version
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
New English Translation
Will you keep to the old path that evil men have walked–
World English Bible
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
交叉引用
创世记 6:11-13
当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。上帝看见世界败坏了,因为世人行为败坏。祂对挪亚说:“世人恶贯满盈,他们的结局到了。我要把他们跟大地一起毁灭。
创世记 6:5
耶和华看见人罪恶深重,心中终日思想恶事,
路加福音 17:26-27
“人子降临时的情形将像挪亚的时代,人们吃喝嫁娶,一直到挪亚进入方舟那天,洪水来了,毁灭了他们;