<< Job 21:19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    People say,‘ God stores up the punishment of evil people for their children.’ But let God punish the evil people themselves. Then they’ll learn a lesson from it.
  • 新标点和合本
    你们说:神为恶人的儿女积蓄罪孽;我说:不如本人受报,好使他亲自知道。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝为恶人的儿女积蓄罪孽,不如本人遭报,好使他亲自知道。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神为恶人的儿女积蓄罪孽,不如本人遭报,好使他亲自知道。
  • 当代译本
    你们说上帝会把惩罚留给他们的儿女,我认为不如报应在他们本人身上,让他们亲自领教。
  • 圣经新译本
    你们说:‘神为恶人的儿女积蓄罪孽’,我却说:‘神报应他本人,好叫他自己明白。’
  • 新標點和合本
    你們說:神為惡人的兒女積蓄罪孽;我說:不如本人受報,好使他親自知道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝為惡人的兒女積蓄罪孽,不如本人遭報,好使他親自知道。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神為惡人的兒女積蓄罪孽,不如本人遭報,好使他親自知道。
  • 當代譯本
    你們說上帝會把懲罰留給他們的兒女,我認為不如報應在他們本人身上,讓他們親自領教。
  • 聖經新譯本
    你們說:‘神為惡人的兒女積蓄罪孽’,我卻說:‘神報應他本人,好叫他自己明白。’
  • 呂振中譯本
    你們說:「上帝為惡人的兒女積藏着罪罰。」我說:不如報應他本人,讓他親自知道好。
  • 文理和合譯本
    爾曰、上帝積其惡、罰其嗣、然何不報於其身、使自知之、
  • 文理委辦譯本
    爾曰、上帝降殃、罰及其嗣、我以為何不使其身受之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若曰、天主以惡報留於子嗣、我曰、不如報應其身、使彼自知、
  • New International Version
    It is said,‘ God stores up the punishment of the wicked for their children.’ Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!
  • English Standard Version
    You say,‘ God stores up their iniquity for their children.’ Let him pay it out to them, that they may know it.
  • New Living Translation
    “‘ Well,’ you say,‘ at least God will punish their children!’ But I say he should punish the ones who sin, so that they understand his judgment.
  • Christian Standard Bible
    God reserves a person’s punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it.
  • New American Standard Bible
    You say,‘ God saves up a person’s wrongdoing for his sons.’ Let God repay him so that he may know it.
  • New King James Version
    They say,‘ God lays up one’s iniquity for his children’; Let Him recompense him, that he may know it.
  • American Standard Version
    Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:
  • Holman Christian Standard Bible
    God reserves a person’s punishment for his children. Let God repay the person himself, so that he may know it.
  • King James Version
    God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know[ it].
  • New English Translation
    You may say,‘ God stores up a man’s punishment for his children!’ Instead let him repay the man himself so that he may know it!
  • World English Bible
    You say,‘ God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.

交叉引用

  • Exodus 20:5
    Do not bow down to them or worship them. I, the Lord your God, am a jealous God. I cause the sins of the parents to affect their children. I will cause the sins of those who hate me to affect even their grandchildren and great- grandchildren.
  • Jeremiah 31:29
    “ In those days people will no longer say,“‘ The parents have eaten sour grapes. But the children have a bitter taste in their mouths.’
  • 2 Corinthians 5 21
    Christ didn’t have any sin. But God made him become sin for us. So we can be made right with God because of what Christ has done for us.
  • Ezekiel 18:14
    “ But suppose this son has a son of his own. And the son sees all the sins his father commits. He sees them, but he does not do them.
  • Psalms 109:9-31
    May their children’s fathers die. May their wives become widows.May their children be driven from their destroyed homes. May they wander around like beggars.May everything those people own be taken away to pay for what they owe. May strangers rob them of everything they’ve worked for.May no one be kind to them or take pity on the children they leave behind.May their family line come to an end. May their names be forgotten by those who live after them.May the Lord remember the evil things their fathers have done. May he never erase the sins of their mothers.May the Lord never forget their sins. Then he won’t let people remember the names of my enemies anymore.They never thought about doing anything kind. Instead, they drove those who were poor and needy to their deaths. They did the same thing to those whose hearts were broken.They loved to curse others. May their curses come back on them. They didn’t find any pleasure in giving anyone their blessing. May no blessing ever come to them.They cursed others as easily as they put on clothes. Cursing was as natural to them as getting a drink of water or putting olive oil on their bodies.May their curses cover them like coats. May their curses be wrapped around them like a belt forever.May that be the Lord’ s way of paying back those who bring charges against me. May it happen to those who say evil things about me.But Lord and King, help me so that you bring honor to yourself. Because your love is so good, save me.I am poor and needy. My heart is wounded deep down inside me.I fade away like an evening shadow. I’m like a locust that someone brushes off.My knees are weak because I’ve gone without food. My body is very thin.Those who bring charges against me laugh at me. When they see me, they shake their heads at me.Lord my God, help me. Save me because of your faithful love.Lord, let my enemies know that you yourself have saved me. You have done it with your own hand.They may curse me. But may you bless me. May those who attack me be put to shame. But may I be filled with joy.May those who bring charges against me be clothed with dishonor. May they be wrapped in shame as if it were a coat.With my mouth I will continually praise the Lord. I will praise him when all his people gather for worship.He stands ready to help those who need it. He saves them from those who are ready to sentence them to death.
  • Revelation 18:6
    Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Pour her a double dose of what she has poured for others.
  • Job 22:24
    You must throw your gold nuggets away. You must toss your gold from Ophir into a valley.
  • Genesis 4:7
    Do what is right and then you will be accepted. If you don’t do what is right, sin is waiting at your door to grab you. It desires to control you. But you must rule over it.”
  • Deuteronomy 32:34
    The Lord says,“ I have kept all those terrible things stored away. I have kept them sealed up in my strongbox.
  • 2 Samuel 3 39
    I’m the anointed king. But today I’m weak. These sons of Zeruiah are too powerful for me. May the Lord pay back the one who killed Abner! May he pay him back for the evil thing he has done!”
  • Deuteronomy 32:41
    And you can be just as sure that I will sharpen my flashing sword. My hand will hold it when I judge. I will get even with my enemies. I will pay back those who hate me.
  • Isaiah 14:21
    So prepare a place to kill his children. Kill them because of the sins of the rulers who lived before them. They must not rise to power. They must not rule over the world. They must not cover the earth with their cities.”
  • Matthew 16:27
    The Son of Man is going to come in his Father’s glory. His angels will come with him. And he will reward everyone in keeping with what they have done.
  • Matthew 6:19-20
    “ Do not gather for yourselves riches on earth. Moths and rats can destroy them. Thieves can break in and steal them.Instead, gather for yourselves riches in heaven. There, moths and rats do not destroy them. There, thieves do not break in and steal them.
  • Psalms 54:5
    My enemies tell lies about me. Do to them the evil things they planned against me. God, be faithful and destroy them.
  • Malachi 3:18
    Then once again you will see the difference between godly people and sinful people. And you will see the difference between those who serve me and those who do not.
  • Romans 2:5
    But you are stubborn. In your heart you are not sorry for your sins. You are storing up anger against yourself. The day of God’s anger is coming. Then his way of judging fairly will be shown.
  • Ezekiel 18:2
    “ You people have a proverb about the land of Israel. What do you mean by it? It says,“‘ The parents eat sour grapes. But the children have a bitter taste in their mouths.’
  • Isaiah 53:4-6
    He suffered the things we should have suffered. He took on himself the pain that should have been ours. But we thought God was punishing him. We thought God was wounding him and making him suffer.But the servant was pierced because we had sinned. He was crushed because we had done what was evil. He was punished to make us whole again. His wounds have healed us.All of us are like sheep. We have wandered away from God. All of us have turned to our own way. And the Lord has placed on his servant the sins of all of us.
  • Ezekiel 18:19-20
    “ But you still ask,‘ Is the son guilty along with his father?’ No! The son did what was fair and right. He was careful to obey all my rules. So you can be sure he will live.A person will die because of their own sins. A child will not be guilty because of what their parent did. And a parent will not be guilty because of what their child did. The right things a godly person does will be added to their account. The wrong things a sinful person does will be charged against them.
  • 2 Timothy 4 14
    Remember Alexander, the one who works with metal. He did me a great deal of harm. The Lord will pay him back for what he has done.
  • Matthew 23:31-35
    So you are witnesses against yourselves. You admit that you are the children of those who murdered the prophets.So go ahead and finish the sins that those who lived before you started!“ You nest of poisonous snakes! How will you escape from being sentenced to hell?So I am sending you prophets, wise people, and teachers. You will kill some of them. You will nail some to a cross. Others you will whip in your synagogues. You will chase them from town to town.So you will pay for all the godly people’s blood spilled on earth. I mean from the blood of godly Abel to the blood of Zechariah, the son of Berekiah. Zechariah was the one you murdered between the temple and the altar.