主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:5
>>
本节经文
當代譯本
惡人得勢不會長久,不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
新标点和合本
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
和合本2010(上帝版-简体)
恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
和合本2010(神版-简体)
恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
当代译本
恶人得势不会长久,不信上帝者的快乐转瞬即逝?
圣经新译本
恶人的欢呼并不长久,不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
新標點和合本
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
和合本2010(神版-繁體)
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
聖經新譯本
惡人的歡呼並不長久,不敬虔者的快樂,不過是暫時的嗎?
呂振中譯本
惡人的歡躍就是短暫,不拜上帝之人的喜樂只是眨眼間麼?
文理和合譯本
作惡者誇勝不長久、不虔者喜樂祇俄頃、
文理委辦譯本
曰、作惡者歡呼、弗能恆久、偽善者喜樂、不過俄傾。
New International Version
that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
New International Reader's Version
Those who are evil are happy for only a short time. The joy of ungodly people lasts only for a moment.
English Standard Version
that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
New Living Translation
the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
Christian Standard Bible
the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
New American Standard Bible
That the rejoicing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?
New King James Version
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
American Standard Version
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
Holman Christian Standard Bible
the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
King James Version
That the triumphing of the wicked[ is] short, and the joy of the hypocrite[ but] for a moment?
New English Translation
that the elation of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
World English Bible
that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
交叉引用
詩篇 37:35-36
我見過邪惡殘暴之人,乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,再一看,他已經消失得無影無蹤,無處可尋。
以斯帖記 5:11-12
向他們誇耀自己的榮華富貴和兒孫滿堂,以及王怎樣擢升他,使他位極人臣。哈曼又說:「還有,以斯帖王后只請了我隨王赴她預備的宴席。她還請我明天隨王赴宴。
約伯記 27:13-23
「以下是上帝給惡人定的結局,全能者賜給殘暴之徒的歸宿。他的兒女再多也難逃殺戮,他的子孫永遠吃不飽。他倖存的後人被瘟疫吞噬,生還的寡婦也不哀哭。儘管他堆積的銀子多如塵沙,儲存的衣服高若土堆,但義人將穿他儲存的衣服,清白的人將分他堆積的銀子。他建的房子像蛾繭,像守望者搭的草棚。他睡前還是富翁,醒來後財富已空。恐懼如洪水般淹沒他,暴風在夜間把他捲去。東風把他颳走,吹得無影無蹤。狂風毫不留情地擊打他,他拼命地逃離風的威力。狂風向他拍掌,呼嘯著吹走他。
約伯記 27:8
因為不敬虔的人將被剷除,上帝將奪去他的性命。那時,他還有何指望?
約伯記 18:5-6
「惡人的光必熄滅。他的火焰不再閃耀。他帳篷中一片黑暗,他上面的燈光熄滅。
士師記 16:21-30
非利士人拿住他,剜了他的眼睛,把他帶到迦薩,用銅鏈鎖住他,讓他在監牢裡推磨。後來,他的頭髮又漸漸長出來了。非利士人的首領聚在一起向他們的神明大袞獻大祭,歡呼說:「我們的神把仇敵參孫交在我們手中了。」眾人看見參孫,就讚美他們的神明,說:「我們的神把仇敵交在我們手中了,他曾毀壞我們的田地,殺死我們許多人。」他們都興高采烈,並喊道:「把參孫帶來讓我們消遣消遣。」於是,有人把參孫從監牢裡提出來供他們消遣,他們讓他站在兩根柱子中間。參孫對拉著他手的童僕說:「帶我到支撐這廟宇的柱子那裡,我想靠一靠。」那時,廟裡擠滿了男男女女,非利士人的首領們都在場,房頂上還有三千男女看參孫的熱鬧。參孫向耶和華禱告說:「主耶和華啊,求你眷顧我!上帝啊,求你再次賜給我力量,使我向非利士人報剜眼之仇。」參孫就抱住廟宇中央的兩根柱子,一手抱一根,然後喊道:「我要跟非利士人同歸於盡!」於是,他一用力,廟宇倒塌,壓住裡面的首領和民眾。參孫死時殺的人比他活著時殺的還多。
約伯記 5:3
我見愚昧人扎了根,突然咒詛臨到他家。
詩篇 73:18-20
你把他們放在容易滑倒的地方,使他們落入毀滅中。他們頃刻間被毀滅,在恐怖中徹底滅亡。他們不過是人醒來後的一場夢。主啊,你一行動,他們必灰飛煙滅。
以斯帖記 7:10
於是,哈曼被吊在他為末底改預備的木架上,王的怒氣這才平息。
使徒行傳 12:22-23
致詞完畢,眾人齊聲高呼:「這是神明在說話,不是凡人在說話!」希律沒有把榮耀歸給上帝,主的天使立刻懲罰他,他當場被蟲子咬死了。
約伯記 8:19
他的生命就這樣消逝,地上會興起其他人。
馬太福音 7:21
並不是所有稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國,只有遵行我天父旨意的人才能進去。
約伯記 8:12-13
它們還在生長、尚未割下,已比百草先枯萎。忘記上帝的人,結局也是如此;不信上帝的人,盼望終必破滅。
約伯記 15:29-34
他不再富足,家財不能久留,地產無法加增。他無法逃脫黑暗,火焰要燒焦他的嫩枝,上帝口中的氣要毀滅他。他不可自欺,信靠虛空,因為虛空必成為他的回報。在他離世以前,虛空必臨到他,他的枝子再不會青綠。他必像一棵葡萄樹,葡萄未熟已掉落;又像一棵橄欖樹,花剛開便凋零。不信上帝之輩必不生育,受賄者的帳篷必被火燒。
出埃及記 15:9-10
敵人說,『追啊,追上他們,瓜分他們的財物,盡情地擄掠他們,拔出刀來把他們斬盡殺絕。』你叫風一吹,海水就淹沒他們,他們好像鉛塊一樣沉沒在怒海中。
雅各書 4:16
現在,你們竟敢傲慢自誇,這實屬邪惡。
馬太福音 13:20-21
種子落在石頭地上,是指人聽了道後,立刻歡歡喜喜地接受了,但因為他心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難或迫害,就立刻放棄了信仰;
加拉太書 6:4
人人都應該省察自己的行為,即使覺得有可誇之處,自己知道就好了,不必在別人面前炫耀。