主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 20:5
>>
本节经文
当代译本
恶人得势不会长久,不信上帝者的快乐转瞬即逝?
新标点和合本
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗?
和合本2010(上帝版-简体)
恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
和合本2010(神版-简体)
恶人欢乐的声音是暂时的,不敬虔人的喜乐不过是转眼之间。
圣经新译本
恶人的欢呼并不长久,不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?
新標點和合本
惡人誇勝是暫時的,不敬虔人的喜樂不過轉眼之間嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
和合本2010(神版-繁體)
惡人歡樂的聲音是暫時的,不敬虔人的喜樂不過是轉眼之間。
當代譯本
惡人得勢不會長久,不信上帝者的快樂轉瞬即逝?
聖經新譯本
惡人的歡呼並不長久,不敬虔者的快樂,不過是暫時的嗎?
呂振中譯本
惡人的歡躍就是短暫,不拜上帝之人的喜樂只是眨眼間麼?
文理和合譯本
作惡者誇勝不長久、不虔者喜樂祇俄頃、
文理委辦譯本
曰、作惡者歡呼、弗能恆久、偽善者喜樂、不過俄傾。
New International Version
that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
New International Reader's Version
Those who are evil are happy for only a short time. The joy of ungodly people lasts only for a moment.
English Standard Version
that the exulting of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
New Living Translation
the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
Christian Standard Bible
the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
New American Standard Bible
That the rejoicing of the wicked is short, And the joy of the godless momentary?
New King James Version
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the hypocrite is but for a moment?
American Standard Version
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
Holman Christian Standard Bible
the joy of the wicked has been brief and the happiness of the godless has lasted only a moment?
King James Version
That the triumphing of the wicked[ is] short, and the joy of the hypocrite[ but] for a moment?
New English Translation
that the elation of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
World English Bible
that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment?
交叉引用
诗篇 37:35-36
我见过邪恶残暴之人,乍看如葱茏的黎巴嫩香柏树,再一看,他已经消失得无影无踪,无处可寻。
以斯帖记 5:11-12
向他们夸耀自己的荣华富贵和儿孙满堂,以及王怎样擢升他,使他位极人臣。哈曼又说:“还有,以斯帖王后只请了我随王赴她预备的宴席。她还请我明天随王赴宴。
约伯记 27:13-23
“以下是上帝给恶人定的结局,全能者赐给残暴之徒的归宿。他的儿女再多也难逃杀戮,他的子孙永远吃不饱。他幸存的后人被瘟疫吞噬,生还的寡妇也不哀哭。尽管他堆积的银子多如尘沙,储存的衣服高若土堆,但义人将穿他储存的衣服,清白的人将分他堆积的银子。他建的房子像蛾茧,像守望者搭的草棚。他睡前还是富翁,醒来后财富已空。恐惧如洪水般淹没他,暴风在夜间把他卷去。东风把他刮走,吹得无影无踪。狂风毫不留情地击打他,他拼命地逃离风的威力。狂风向他拍掌,呼啸着吹走他。
约伯记 27:8
因为不敬虔的人将被铲除,上帝将夺去他的性命。那时,他还有何指望?
约伯记 18:5-6
“恶人的光必熄灭。他的火焰不再闪耀。他帐篷中一片黑暗,他上面的灯光熄灭。
士师记 16:21-30
非利士人拿住他,剜了他的眼睛,把他带到迦萨,用铜链锁住他,让他在监牢里推磨。后来,他的头发又渐渐长出来了。非利士人的首领聚在一起向他们的神明大衮献大祭,欢呼说:“我们的神把仇敌参孙交在我们手中了。”众人看见参孙,就赞美他们的神明,说:“我们的神把仇敌交在我们手中了,他曾毁坏我们的田地,杀死我们许多人。”他们都兴高采烈,并喊道:“把参孙带来让我们消遣消遣。”于是,有人把参孙从监牢里提出来供他们消遣,他们让他站在两根柱子中间。参孙对拉着他手的童仆说:“带我到支撑这庙宇的柱子那里,我想靠一靠。”那时,庙里挤满了男男女女,非利士人的首领们都在场,房顶上还有三千男女看参孙的热闹。参孙向耶和华祷告说:“主耶和华啊,求你眷顾我!上帝啊,求你再次赐给我力量,使我向非利士人报剜眼之仇。”参孙就抱住庙宇中央的两根柱子,一手抱一根,然后喊道:“我要跟非利士人同归于尽!”于是,他一用力,庙宇倒塌,压住里面的首领和民众。参孙死时杀的人比他活着时杀的还多。
约伯记 5:3
我见愚昧人扎了根,突然咒诅临到他家。
诗篇 73:18-20
你把他们放在容易滑倒的地方,使他们落入毁灭中。他们顷刻间被毁灭,在恐怖中彻底灭亡。他们不过是人醒来后的一场梦。主啊,你一行动,他们必灰飞烟灭。
以斯帖记 7:10
于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。
使徒行传 12:22-23
致词完毕,众人齐声高呼:“这是神明在说话,不是凡人在说话!”希律没有把荣耀归给上帝,主的天使立刻惩罚他,他当场被虫子咬死了。
约伯记 8:19
他的生命就这样消逝,地上会兴起其他人。
马太福音 7:21
并不是所有称呼我‘主啊,主啊’的人都能进天国,只有遵行我天父旨意的人才能进去。
约伯记 8:12-13
它们还在生长、尚未割下,已比百草先枯萎。忘记上帝的人,结局也是如此;不信上帝的人,盼望终必破灭。
约伯记 15:29-34
他不再富足,家财不能久留,地产无法加增。他无法逃脱黑暗,火焰要烧焦他的嫩枝,上帝口中的气要毁灭他。他不可自欺,信靠虚空,因为虚空必成为他的回报。在他离世以前,虚空必临到他,他的枝子再不会青绿。他必像一颗葡萄树,葡萄未熟已掉落;又像一颗橄榄树,花刚开便凋零。不信上帝之辈必不生育,受贿者的帐篷必被火烧。
出埃及记 15:9-10
敌人说,‘追啊,追上他们,瓜分他们的财物,尽情地掳掠他们,拔出刀来把他们斩尽杀绝。’你叫风一吹,海水就淹没他们,他们好像铅块一样沉没在怒海中。
雅各书 4:16
现在,你们竟敢傲慢自夸,这实属邪恶。
马太福音 13:20-21
种子落在石头地上,是指人听了道后,立刻欢喜地接受了,但因为他心里没有根基,不过是暂时接受,一旦为道遭受患难或迫害,就立刻放弃了信仰;
加拉太书 6:4
人人都应该省察自己的行为,即使觉得有可夸之处,自己知道就好了,不必在别人面前炫耀。