主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 20:10
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
他的兒女要向窮人求恩;他的手要賠還錢財。
新标点和合本
他的儿女要求穷人的恩;他的手要赔还不义之财。
和合本2010(上帝版-简体)
他的儿女要向穷人求恩;他的手要赔还钱财。
和合本2010(神版-简体)
他的儿女要向穷人求恩;他的手要赔还钱财。
当代译本
他的儿女要向穷人乞怜,他要亲手偿还不义之财。
圣经新译本
他的儿女必向穷人求恩,他们的手要退还他不义之财,
新標點和合本
他的兒女要求窮人的恩;他的手要賠還不義之財。
和合本2010(神版-繁體)
他的兒女要向窮人求恩;他的手要賠還錢財。
當代譯本
他的兒女要向窮人乞憐,他要親手償還不義之財。
聖經新譯本
他的兒女必向窮人求恩,他們的手要退還他不義之財,
呂振中譯本
他的兒子向窮困人求恩,他親手賠還財貨。
文理和合譯本
其子必丐恩於貧者、所得之財、手自償之、
文理委辦譯本
彼攘貧者之貨財、子孫反之、以釋其憾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其子女必向貧者祈恩、其手必償不義而得之財、
New International Version
His children must make amends to the poor; his own hands must give back his wealth.
New International Reader's Version
Their children must pay back what they took from poor people. Their own hands must give back the wealth they stole.
English Standard Version
His children will seek the favor of the poor, and his hands will give back his wealth.
New Living Translation
Their children will beg from the poor, for they must give back their stolen riches.
Christian Standard Bible
His children will beg from the poor, for his own hands must give back his wealth.
New American Standard Bible
His sons favor the poor, And his hands give back his wealth.
New King James Version
His children will seek the favor of the poor, And his hands will restore his wealth.
American Standard Version
His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
Holman Christian Standard Bible
His children will beg from the poor, for his own hands must give back his wealth.
King James Version
His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
New English Translation
His sons must recompense the poor; his own hands must return his wealth.
World English Bible
His children will seek the favor of the poor. His hands will give back his wealth.
交叉引用
約伯記 20:18
他勞碌得來的要賠還,不得吞下;賺取了財貨,也不得歡樂。
路加福音 19:8
撒該站着對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人;我若勒索了誰,就還他四倍。」
約伯記 27:16-17
他雖積蓄銀子如塵沙,堆積衣服如泥土,他儘管堆積,義人卻要穿上,無辜的人卻要分取銀子。
詩篇 109:10
願他的兒女飄流討飯,從荒涼之處出來求乞!
出埃及記 12:36
耶和華使埃及人看得起他的百姓,埃及人就給了他們所要的。他們就掠奪了埃及人。
出埃及記 22:3
若太陽已經出來,打的人就有流血的罪。賊總要賠償,若他一無所有,就要被賣來還他所偷的東西。
約伯記 5:4
他的兒女遠離穩妥之地,在城門口被欺壓,無人搭救。
出埃及記 22:1
「人若偷牛或羊,無論是宰了或賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。
箴言 6:31
但若被抓到,要賠償七倍,他必賠上家中一切財物。
箴言 28:3
窮乏人欺壓貧寒人,好像暴雨掃過,不留糧食。
撒母耳記下 12:6
他必須償還小母羊四倍,因為他做這事,沒有憐憫的心。」
出埃及記 9:2
你若不肯放他們走,仍要強留他們,