主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 19:6
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
當知天主使我受苦、圍我以網羅、
新标点和合本
就该知道是神倾覆我,用网罗围绕我。
和合本2010(上帝版-简体)
就该知道是上帝倾覆我,用罗网围绕我。
和合本2010(神版-简体)
就该知道是神倾覆我,用罗网围绕我。
当代译本
也该知道是上帝冤枉了我,用网罗套住我。
圣经新译本
那么,就知道是神颠倒我的案件,用他的网圈住我。
新標點和合本
就該知道是神傾覆我,用網羅圍繞我。
和合本2010(上帝版-繁體)
就該知道是上帝傾覆我,用羅網圍繞我。
和合本2010(神版-繁體)
就該知道是神傾覆我,用羅網圍繞我。
當代譯本
也該知道是上帝冤枉了我,用網羅套住我。
聖經新譯本
那麼,就知道是神顛倒我的案件,用他的網圈住我。
呂振中譯本
那麼你們就該知道是上帝在顛倒是非來辦我,是他用羅網來圍繞我。
文理和合譯本
當知傾覆我、網圍我、乃上帝也、
New International Version
then know that God has wronged me and drawn his net around me.
New International Reader's Version
Then I want you to know that God hasn’t treated me right. In fact, he has captured me in his net.
English Standard Version
know then that God has put me in the wrong and closed his net about me.
New Living Translation
But it is God who has wronged me, capturing me in his net.
Christian Standard Bible
then understand that it is God who has wronged me and caught me in his net.
New American Standard Bible
Know then that God has wronged me And has surrounded me with His net.
New King James Version
Know then that God has wronged me, And has surrounded me with His net.
American Standard Version
Know now that God hath subverted me in my cause, And hath compassed me with his net.
Holman Christian Standard Bible
then understand that it is God who has wronged me and caught me in His net.
King James Version
Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net.
New English Translation
know then that God has wronged me and encircled me with his net.
World English Bible
know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
交叉引用
約伯記 18:8-10
其足必陷於網中、行於羈絆之上、網羅絆其足、為樊籠所困、纏之之索藏於土、繞之之絆張於路、
何西阿書 7:12
彼往時、我必為之張我網、我必羅之如空中飛鳥、必加懲罰、循所宣告其會眾之言、
約伯記 27:2
天主冤我、或作天主不為我伸冤全能之主苦我心、我指其永生而誓、
以西結書 12:13
我為彼張我網、使陷我罟、攜至迦勒底之巴比倫、然不得見其地、亦必死於彼、
約伯記 7:20
庇庇或作保全人之主、我即犯罪、何虧於主、何擊我又擊、擊我又擊或作以我當的使我自厭生命、
詩篇 44:9-14
現今主遺棄我、使我儕受辱、不與我軍偕往、使我儕為仇人所敗、容敵人任意擄掠、使我儕如被食之羊、將我儕分散列邦、主鬻己民、未曾獲利、所得之價值、並不昂貴、主使我儕受鄰國之毀辱、又被四圍之人嬉笑譏刺、使異邦人以我儕為笑談、使列國之人皆搖首侮慢我、
以西結書 32:3
主天主如是云、我必集多國之民、藉以為爾張我之網、必取爾於我網中、而曳爾上、
約伯記 16:11-14
天主以我交於愚妄人、以我陷於惡人之手、我平康時、主搖撼我、執我之頸擲碎我、以我為的、射之以矢、主之射人、環繞我、射傷我腰、不加憐恤、以我之膽瀝於地、主屢傷我損我、如武士趨至以攻我、
耶利米哀歌 1:12-13
凡爾過路者、未遭我所遭者、主震怒之日、降災於我、使我憂傷、爾曹且視有何憂傷、可與我之憂傷相比、主使火自天降、入我骨髓、制克難堪、張設網羅、以絆我足、使我退卻、退卻或作仰仆使我蕭條、終日悲慘、
詩篇 66:10-12
天主歟、曾試驗我儕、鍛鍊我儕、如鍊銀然、使我儕投入網羅、使我儕背負重擔、使人欺壓我儕、使我儕陷於水火之中、今主仍使我儕得至豐富之境、