主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 18:8
>>
本节经文
聖經新譯本
他的腳送自己進入網羅,他走在陷阱之上。
新标点和合本
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
和合本2010(上帝版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
和合本2010(神版-简体)
他因自己的脚陷入网中,走在缠人的网子上。
当代译本
他自陷网罗,步入圈套。
圣经新译本
他的脚送自己进入网罗,他走在陷阱之上。
新標點和合本
因為他被自己的腳陷入網中,走在纏人的網羅上。
和合本2010(上帝版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
和合本2010(神版-繁體)
他因自己的腳陷入網中,走在纏人的網子上。
當代譯本
他自陷網羅,步入圈套。
呂振中譯本
因為他因自己的腳而被投入網中,走於纏人的圈套上。
文理和合譯本
其足陷之於網羅、自行於羈絆、
文理委辦譯本
足罹網羅、行遇坎阱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其足必陷於網中、行於羈絆之上、
New International Version
His feet thrust him into a net; he wanders into its mesh.
New International Reader's Version
Their feet take them into a net. They wander right into it.
English Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.
New Living Translation
The wicked walk into a net. They fall into a pit.
Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
New American Standard Bible
For he is thrown into the net by his own feet, And he steps on the webbing.
New King James Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walks into a snare.
American Standard Version
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
Holman Christian Standard Bible
For his own feet lead him into a net, and he strays into its mesh.
King James Version
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
New English Translation
For he has been thrown into a net by his feet and he wanders into a mesh.
World English Bible
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
交叉引用
詩篇 9:15
列國陷入自己挖掘的坑中,他們的腳在自己暗設的網裡纏住了。
約伯記 22:10
因此有網羅環繞著你,恐懼也忽然使你驚慌。
詩篇 35:8
願毀滅在不知不覺間臨到他身上,願他暗設的網羅纏住自己,願他落在其中遭毀滅。
箴言 5:22
惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己罪惡的繩索纏住。
箴言 29:6
惡人因為過犯,陷於網羅;義人卻歡呼喜樂。
提摩太前書 6:9
但那些想要發財的人,就落在試探中和陷阱裡;又落在許多無知而有害的私慾裡,使人沉淪在敗壞和滅亡中;
以斯帖記 7:5
亞哈隨魯王問王后以斯帖,說:“存心這樣行的人是誰?他在哪裡?”
以西結書 32:3
主耶和華這樣說:我必用多國的群眾,把我的網撒在你身上,他們必用我的網把你拉上來。
以斯帖記 3:9
王若是贊成,請王降旨消滅他們;我願捐出三十四萬公斤銀子,交在管理國務的人手中,納入王庫。”
以斯帖記 7:10
於是他們把哈曼掛在他為末底改預備的木架上;王的忿怒才漸漸止息。
提摩太前書 3:7
作監督的也必須在教外有好聲譽,免得他被人毀謗,就落在魔鬼的陷阱裡。
提摩太後書 2:26
他們雖然曾經被魔鬼擄去,隨從他的意思而行,或許也能醒悟過來,脫離魔鬼的陷阱。
以斯帖記 6:13
哈曼把遭遇的一切事,都述說給他的妻子細利斯和他所有的朋友聽;他的謀士和妻子細利斯對他說:“在末底改面前,你開始失敗了;他若是猶大人,你就不能勝過他:你終必在他面前失敗。”