主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 18:11
>>
本节经文
文理和合譯本
威烈四起、使之驚惶、追逐其後、
新标点和合本
四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
和合本2010(上帝版-简体)
四面的惊吓使他害怕,在他脚跟后面追赶他。
和合本2010(神版-简体)
四面的惊吓使他害怕,在他脚跟后面追赶他。
当代译本
恐惧四面笼罩着他,步步紧追着他。
圣经新译本
惊骇四面恐吓他,并且追赶他的脚踪。
新標點和合本
四面的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。
和合本2010(上帝版-繁體)
四面的驚嚇使他害怕,在他腳跟後面追趕他。
和合本2010(神版-繁體)
四面的驚嚇使他害怕,在他腳跟後面追趕他。
當代譯本
恐懼四面籠罩著他,步步緊追著他。
聖經新譯本
驚駭四面恐嚇他,並且追趕他的腳蹤。
呂振中譯本
四面的恐怖使他驚惶,隨着他的腳跟追逼着他。
文理委辦譯本
患難臨其身、追逐踵其後。
施約瑟淺文理新舊約聖經
四周有患難使之恐惶、追其足後、
New International Version
Terrors startle him on every side and dog his every step.
New International Reader's Version
Terrors alarm them on every side. They follow them every step of the way.
English Standard Version
Terrors frighten him on every side, and chase him at his heels.
New Living Translation
“ Terrors surround the wicked and trouble them at every step.
Christian Standard Bible
Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
New American Standard Bible
All around sudden terrors frighten him, And harass him at every step.
New King James Version
Terrors frighten him on every side, And drive him to his feet.
American Standard Version
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
Holman Christian Standard Bible
Terrors frighten him on every side and harass him at every step.
King James Version
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
New English Translation
Terrors frighten him on all sides and dog his every step.
World English Bible
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
交叉引用
約伯記 15:21
驚駭之聲、常聞於耳、亨通之時、殘賊臨之、
耶利米書 6:25
勿往於田、勿行於道、蓋敵刃環繞、隨在震驚、
耶利米書 49:29
掠其帳幕羣羊、奪其帷幄器皿駱駝、以為己有、向之呼曰、四周驚惶、
約伯記 20:25
自拔而出之、光明之鏃、離乎其膽、而威烈臨焉、
耶利米書 46:5
耶和華曰、我奚見此哉、彼眾驚而卻退、勇士敗潰、急遁不顧其後、四周惶恐、
利未記 26:36
爾之孑遺、處於敵國、必使其心頹敗、風吹葉落、聞聲而怖、彼之遁逃、若避鋒刃、即無追者、亦必顚仆、
耶利米書 20:3-4
翌日、巴施戶珥釋之、出於桎梏、耶利米謂之曰、耶和華不稱爾為巴施戶珥、乃稱爾為瑪歌珥米撒畢、蓋耶和華曰、我必使爾驚惶、爾之友朋因而驚惶、彼必仆於敵刃、為爾目睹、我將付猶大眾於巴比倫王、虜至巴比倫、殺之以刃、
約伯記 6:4
全能者之矢、入於我躬、我靈飲其毒、上帝之威烈、列陳攻我、
詩篇 73:19
猝然荒寂、因威烈而滅沒兮、
詩篇 53:5
於無可畏之境、悚然大懼、建營攻爾者、上帝散其骨、上帝棄之、爾則使之蒙羞兮、
啟示錄 6:15-16
世之諸王、大夫、將帥、富人、力士、為奴者、自由者、皆自匿於山洞山巖、謂山與巖曰、傾而匿我、以避居於座者之面及羔之怒、
哥林多後書 5:11
我知主之可畏而勸人、我已顯於上帝、亦望顯於爾心、
約伯記 20:8
彼必飛逝如夢、尋之不得、被逐若夜間之異象、
箴言 28:1
惡者無人追襲而逃、義者猛勇若獅、
列王紀下 7:6-7
蓋耶和華使亞蘭軍旅、聞車聲馬聲、大軍之聲、則相語曰、以色列王必賄赫族、與埃及諸王、來攻我矣、薄暮即起而遁、棄其帳幕馬驢、留營如故、祇逃其生、