主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 16:20
>>
本节经文
當代譯本
我的朋友譏笑我,我在上帝面前流淚。
新标点和合本
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
和合本2010(上帝版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向上帝眼泪汪汪。
和合本2010(神版-简体)
我的朋友讥诮我,我却向神眼泪汪汪。
当代译本
我的朋友讥笑我,我在上帝面前流泪。
圣经新译本
讥笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流泪。
新標點和合本
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向上帝眼淚汪汪。
和合本2010(神版-繁體)
我的朋友譏誚我,我卻向神眼淚汪汪。
聖經新譯本
譏笑我的,就是我的朋友,我的眼向神流淚。
呂振中譯本
我的朋友譏誚我,我的眼直向上帝流淚。
文理和合譯本
友朋姍笑、我目對上帝而流涕、
文理委辦譯本
而友朋嘲笑、不禁潸然出涕、求於上帝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我友朋譏笑我、我目向天主流淚、
New International Version
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
New International Reader's Version
My go- between is my friend as I pour out my tears to God.
English Standard Version
My friends scorn me; my eye pours out tears to God,
New Living Translation
My friends scorn me, but I pour out my tears to God.
Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
New American Standard Bible
My friends are my scoffers; My eye weeps to God,
New King James Version
My friends scorn me; My eyes pour out tears to God.
American Standard Version
My friends scoff at me: But mine eye poureth out tears unto God,
Holman Christian Standard Bible
My friends scoff at me as I weep before God.
King James Version
My friends scorn me:[ but] mine eye poureth out[ tears] unto God.
New English Translation
My intercessor is my friend as my eyes pour out tears to God;
World English Bible
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
交叉引用
詩篇 142:2
我在祂面前傾訴我的苦情,向祂述說我的患難。
希伯來書 5:7
基督在世為人的時候,曾經聲淚俱下地祈求能救祂脫離死亡的上帝。祂因為敬虔而蒙了應允。
路加福音 6:11-12
但法利賽人和律法教師卻怒火中燒,開始商議對付耶穌的辦法。一天,耶穌到山上整夜向上帝禱告。
詩篇 109:4
我愛他們,他們卻控告我,但我為他們禱告。
何西阿書 12:4-5
他跟天使角力得勝,向天使哭求福分。他在伯特利遇見祂,在那裡與祂說話——就是萬軍之上帝耶和華,耶和華是祂的名。
約伯記 12:4-5
我這求告上帝並蒙祂應允的人竟成了朋友的笑柄,我這公義純全的人竟成了笑柄。安逸的人心中藐視災禍,常常藐視那些滑倒的人。
約伯記 17:2
無疑,嘲笑的人圍著我,我眼睜睜地看著他們戲弄我。
約伯記 16:4
倘若你我易地而處,我也能說你們那樣的話,滔滔不絕地攻擊你們,向你們搖頭。