主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Job 16:2
>>
本节经文
Christian Standard Bible
I have heard many things like these. You are all miserable comforters.
新标点和合本
“这样的话我听了许多;你们安慰人,反叫人愁烦。
和合本2010(上帝版-简体)
“这样的话我听了许多;你们全都是使人愁烦的安慰者。
和合本2010(神版-简体)
“这样的话我听了许多;你们全都是使人愁烦的安慰者。
当代译本
“这些话,我听过很多,你们安慰人,反让人愁烦。
圣经新译本
“像这样的话,我听了很多;你们都是叫人愁烦的安慰者。
新標點和合本
這樣的話我聽了許多;你們安慰人,反叫人愁煩。
和合本2010(上帝版-繁體)
「這樣的話我聽了許多;你們全都是使人愁煩的安慰者。
和合本2010(神版-繁體)
「這樣的話我聽了許多;你們全都是使人愁煩的安慰者。
當代譯本
「這些話,我聽過很多,你們安慰人,反讓人愁煩。
聖經新譯本
“像這樣的話,我聽了很多;你們都是叫人愁煩的安慰者。
呂振中譯本
『這樣的話我聽了許多了;你們都是叫人苦惱的安慰者。
文理和合譯本
如斯之言、我聞之屢矣、爾之慰藉、反增苦惱、
文理委辦譯本
如爾之言、聞之素矣。爾意在慰藉、反使我心戚戚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
如此之言、我聞已多矣、爾意慰藉我、反增我憂、
New International Version
“ I have heard many things like these; you are miserable comforters, all of you!
New International Reader's Version
“ I’ve heard many of these things before. All of you are terrible at comforting me!
English Standard Version
“ I have heard many such things; miserable comforters are you all.
New Living Translation
“ I have heard all this before. What miserable comforters you are!
New American Standard Bible
“ I have heard many things like these; Miserable comforters are you all!
New King James Version
“ I have heard many such things; Miserable comforters are you all!
American Standard Version
I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.
Holman Christian Standard Bible
I have heard many things like these. You are all miserable comforters.
King James Version
I have heard many such things: miserable comforters[ are] ye all.
New English Translation
“ I have heard many things like these before. What miserable comforters are you all!
World English Bible
“ I have heard many such things. You are all miserable comforters!
交叉引用
Job 13:4-5
You use lies like plaster; you are all worthless healers.If only you would shut up and let that be your wisdom!
Job 6:25
How painful honest words can be! But what does your rebuke prove?
Job 26:2-3
How you have helped the powerless and delivered the arm that is weak!How you have counseled the unwise and abundantly provided insight!
James 1:19
My dear brothers and sisters, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
Job 19:2-3
How long will you torment me and crush me with words?You have humiliated me ten times now, and you mistreat me without shame.
Psalms 69:26
For they persecute the one you struck and talk about the pain of those you wounded.
Job 11:2-3
Should this abundance of words go unanswered and such a talker be acquitted?Should your babbling put others to silence, so that you can keep on ridiculing with no one to humiliate you?
Job 6:6
Is bland food eaten without salt? Is there flavor in an egg white?
Philippians 1:16
These preach out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel;