主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:9
>>
本节经文
聖經新譯本
有甚麼是你知道,我們不知道的呢?你明白,我們不明白的呢?
新标点和合本
你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?
和合本2010(上帝版-简体)
什么是你知道,我们不知道的呢?什么是你明白,我们不明白的呢?
和合本2010(神版-简体)
什么是你知道,我们不知道的呢?什么是你明白,我们不明白的呢?
当代译本
有何事你知而我们不知,你懂而我们不懂?
圣经新译本
有什么是你知道,我们不知道的呢?你明白,我们不明白的呢?
新標點和合本
你知道甚麼是我們不知道的呢?你明白甚麼是我們不明白的呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
甚麼是你知道,我們不知道的呢?甚麼是你明白,我們不明白的呢?
和合本2010(神版-繁體)
甚麼是你知道,我們不知道的呢?甚麼是你明白,我們不明白的呢?
當代譯本
有何事你知而我們不知,你懂而我們不懂?
呂振中譯本
有甚麼你知道、而我們不知道呢?或是你明白、而我們不明白呢?
文理和合譯本
爾何所知、我儕不知耶、爾何所明、我儕不明耶、
文理委辦譯本
惡在爾知而我不知、爾明而我不明哉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所知、我儕有何不知、爾所明、我儕有何不明、
New International Version
What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
New International Reader's Version
What do you know that we don’t know? What understanding do you have that we don’t have?
English Standard Version
What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
New Living Translation
What do you know that we don’t? What do you understand that we do not?
Christian Standard Bible
What do you know that we don’t? What do you understand that is not clear to us?
New American Standard Bible
What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
New King James Version
What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
American Standard Version
What knowest thou, that we know not? What understandest thou, which is not in us?
Holman Christian Standard Bible
What do you know that we don’t? What do you understand that is not clear to us?
King James Version
What knowest thou, that we know not?[ what] understandest thou, which[ is] not in us?
New English Translation
What do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t understand?
World English Bible
What do you know that we don’t know? What do you understand which is not in us?
交叉引用
約伯記 13:2
你們所知道的我也知道,我並非不及你們。
哥林多後書 10:7
你們看事情,只看表面。如果有人自信是屬於基督的,他就應該再想一想:他是屬於基督的,同樣,我們也是屬於基督的。
約伯記 26:3-4
無智慧的,你怎樣教導他,顯明你豐盛的智慧!你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?
哥林多後書 11:5
但我認為自己沒有一點比不上那些“超等使徒”;
約伯記 12:3
但我也有聰明像你們一樣,我並非不及你們,像你們所說的這些事,有誰不曉得呢?
哥林多後書 11:21-30
說來慚愧,我們太軟弱了。說句愚昧的話,如果有人在甚麼事上是勇敢的,我也是勇敢的。他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。他們是基督的僕人嗎?說句狂話,我更是。我受更多的勞苦,更多的坐監,受了過量的鞭打,常常有生命的危險。我被猶太人打過五次,每次四十下減去一下,被棍打過三次,被石頭打過一次,三次遇著船壞,在深海裡飄了一晝一夜;多次行遠路,遇著江河的危險、強盜的危險、同族的危險、外族的危險、城中的危險、曠野的危險、海上的危險、假弟兄的危險;勞碌辛苦,多次不得睡覺,又飢又渴,多次缺糧,赤身挨冷。除了這些外面的事,還有為各教會掛心的事,天天壓在我的身上。有誰軟弱,我不軟弱呢?有誰陷在罪裡,我不焦急呢?如果必須誇口,我就誇自己的弱點。