<< Job 15:30 >>

本节经文

  • World English Bible
    He will not depart out of darkness. The flame will dry up his branches. He will go away by the breath of God’s mouth.
  • 新标点和合本
    他不得出离黑暗。火焰要将他的枝子烧干;因神口中的气,他要灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他不得脱离黑暗,火焰要把他的嫩枝烧干;因上帝口中的气,他要离去。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他不得脱离黑暗,火焰要把他的嫩枝烧干;因神口中的气,他要离去。
  • 当代译本
    他无法逃脱黑暗,火焰要烧焦他的嫩枝,上帝口中的气要毁灭他。
  • 圣经新译本
    他不能离开黑暗,火焰必烧干他的嫩枝,他必因神口中的气而离去。
  • 新標點和合本
    他不得出離黑暗。火焰要將他的枝子燒乾;因神口中的氣,他要滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他不得脫離黑暗,火焰要把他的嫩枝燒乾;因上帝口中的氣,他要離去。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他不得脫離黑暗,火焰要把他的嫩枝燒乾;因神口中的氣,他要離去。
  • 當代譯本
    他無法逃脫黑暗,火焰要燒焦他的嫩枝,上帝口中的氣要毀滅他。
  • 聖經新譯本
    他不能離開黑暗,火燄必燒乾他的嫩枝,他必因神口中的氣而離去。
  • 呂振中譯本
    他不能脫離黑暗;他的幼枝、火焰必燒乾,他必因上帝口中的氣而過去。
  • 文理和合譯本
    彼不得出幽暗、火灼其枝、必亡於上帝之噓氣、
  • 文理委辦譯本
    其身不得免於難、所生枝幹、為火焚燒、為風摧折。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    不得離幽暗、其枝蔓為火焰所焦、必滅亡於主口之吹噓、
  • New International Version
    He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
  • New International Reader's Version
    They won’t escape the darkness of death. A flame will dry up everything they have. The breath of God will blow them away.
  • English Standard Version
    he will not depart from darkness; the flame will dry up his shoots, and by the breath of his mouth he will depart.
  • New Living Translation
    “ They will not escape the darkness. The burning sun will wither their shoots, and the breath of God will destroy them.
  • Christian Standard Bible
    He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and by the breath of God’s mouth, he will depart.
  • New American Standard Bible
    He will not escape from darkness; The flame will dry up his shoot, And he will go away by the breath of His mouth.
  • New King James Version
    He will not depart from darkness; The flame will dry out his branches, And by the breath of His mouth he will go away.
  • American Standard Version
    He shall not depart out of darkness; The flame shall dry up his branches, And by the breath of God’s mouth shall he go away.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will not escape from the darkness; flames will wither his shoots, and by the breath of God’s mouth, he will depart.
  • King James Version
    He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
  • New English Translation
    He will not escape the darkness; a flame will wither his shoots and he will depart by the breath of God’s mouth.

交叉引用

  • Job 4:9
    By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed.
  • Job 20:26
    All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire will devour him. It will consume that which is left in his tent.
  • Job 15:22
    He doesn’t believe that he will return out of darkness. He is waited for by the sword.
  • Ezekiel 20:47-48
    Tell the forest of the South,‘ Hear Yahweh’s word: The Lord Yahweh says,“ Behold, I will kindle a fire in you, and it will devour every green tree in you, and every dry tree. The burning flame will not be quenched, and all faces from the south to the north will be burned by it.All flesh will see that I, Yahweh, have kindled it. It will not be quenched.”’”
  • Mark 9:43-49
    If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,
  • Isaiah 30:33
    For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh’s breath, like a stream of sulfur, kindles it.
  • Jude 1:13
    wild waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
  • Isaiah 11:4
    but he will judge the poor with righteousness, and decide with equity for the humble of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; and with the breath of his lips he will kill the wicked.
  • Ezekiel 15:4-7
    Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and the middle of it is burned. Is it profitable for any work?Behold, when it was whole, it was suitable for no work. How much less, when the fire has devoured it, and it has been burned, will it yet be suitable for any work?”Therefore the Lord Yahweh says:“ As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give the inhabitants of Jerusalem.I will set my face against them. They will go out from the fire, but the fire will devour them. Then you will know that I am Yahweh, when I set my face against them.
  • Job 10:21-22
    before I go where I will not return from, to the land of darkness and of the shadow of death;the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.’”
  • 2 Peter 2 17
    These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
  • 2 Thessalonians 1 8-2 Thessalonians 1 9
    punishing those who don’t know God, and to those who don’t obey the Good News of our Lord Jesus,who will pay the penalty: eternal destruction from the face of the Lord and from the glory of his might,
  • Matthew 25:41
    Then he will say also to those on the left hand,‘ Depart from me, you cursed, into the eternal fire which is prepared for the devil and his angels;
  • Matthew 8:12
    but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Revelation 19:15
    Out of his mouth proceeds a sharp, double- edged sword, that with it he should strike the nations. He will rule them with an iron rod. He treads the wine press of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.
  • Job 18:5-6
    “ Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
  • Job 22:20
    saying,‘ Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
  • Matthew 22:13
    Then the king said to the servants,‘ Bind him hand and foot, take him away, and throw him into the outer darkness. That is where the weeping and grinding of teeth will be.’
  • Job 5:14
    They meet with darkness in the day time, and grope at noonday as in the night.
  • Job 18:18
    He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.