主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:2
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿自己的肚腹呢?
新标点和合本
“智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满肚腹呢?
和合本2010(上帝版-简体)
“智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满自己的肚腹呢?
和合本2010(神版-简体)
“智慧人岂可用虚空的知识回答,用东风充满自己的肚腹呢?
当代译本
“智者岂会用空谈作答,满腹东风?
圣经新译本
“智慧人怎可用虚空的知识来回答呢?怎可用东风充满自己的肚腹呢?
新標點和合本
智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿肚腹呢?
和合本2010(神版-繁體)
「智慧人豈可用虛空的知識回答,用東風充滿自己的肚腹呢?
當代譯本
「智者豈會用空談作答,滿腹東風?
聖經新譯本
“智慧人怎可用虛空的知識來回答呢?怎可用東風充滿自己的肚腹呢?
呂振中譯本
『智慧人哪可用虛空如風的知識來回答,用熱東風去充滿自己的肚子呢?
文理和合譯本
智者豈可以虛識為對、以東風充懷乎、
文理委辦譯本
寧有吸凄風、吐支辭、而得為哲人乎。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智慧者豈以虛辭而答、豈使東風盈其胸懷、或作豈以虛辭而答乎使東風盈於懷豈得稱智慧人乎
New International Version
“ Would a wise person answer with empty notions or fill their belly with the hot east wind?
New International Reader's Version
“ Job, would a wise person answer with a lot of meaningless talk? Would they fill their stomach with the hot east wind?
English Standard Version
“ Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
New Living Translation
“ A wise man wouldn’t answer with such empty talk! You are nothing but a windbag.
Christian Standard Bible
Does a wise man answer with empty counsel or fill himself with the hot east wind?
New American Standard Bible
“ Should a wise man answer with windy knowledge, And fill himself with the east wind?
New King James Version
“ Should a wise man answer with empty knowledge, And fill himself with the east wind?
American Standard Version
Should a wise man make answer with vain knowledge, And fill himself with the east wind?
Holman Christian Standard Bible
Does a wise man answer with empty counsel or fill himself with the hot east wind?
King James Version
Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
New English Translation
“ Does a wise man answer with blustery knowledge, or fill his belly with the east wind?
World English Bible
“ Should a wise man answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
交叉引用
約伯記 6:26
絕望人的講論既然如風,你們還計劃批駁言語嗎?
何西阿書 12:1
以法蓮以風為食物,終日追逐東風,增添虛謊和殘暴,與亞述立約,也把油送到埃及。
約伯記 8:2
「這些話你要說到幾時?你口中的言語如狂風要到幾時呢?
約伯記 11:2-3
「這許多的話豈不該回答嗎?多嘴多舌的人豈可成為義呢?你誇大的話豈能使人不作聲嗎?你戲笑的時候豈沒有人使你受辱嗎?
約伯記 13:2
你們所知道的,我也知道,並非不及你們。
雅各書 3:13
你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。