主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 15:11
>>
本节经文
當代譯本
上帝用溫柔的話安慰你,難道你還嫌不夠嗎?
新标点和合本
神用温和的话安慰你,你以为太小吗?
和合本2010(上帝版-简体)
上帝的安慰和对你温和的话,你以为太小吗?
和合本2010(神版-简体)
神的安慰和对你温和的话,你以为太小吗?
当代译本
上帝用温柔的话安慰你,难道你还嫌不够吗?
圣经新译本
神的安慰对你是否太少?温柔的言语对你是否不足?
新標點和合本
神用溫和的話安慰你,你以為太小嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝的安慰和對你溫和的話,你以為太小嗎?
和合本2010(神版-繁體)
神的安慰和對你溫和的話,你以為太小嗎?
聖經新譯本
神的安慰對你是否太少?溫柔的言語對你是否不足?
呂振中譯本
上帝的安慰與溫和同你說的話你以為太小麼?
文理和合譯本
上帝之慰藉、語爾之婉言、爾視為瑣屑乎、
文理委辦譯本
我之來此、以上帝之恩慰藉爾、以巽言婉導爾、豈可藐視。
施約瑟淺文理新舊約聖經
示爾天主之道、以慰藉爾、以良言勸導爾、豈可輕視乎、
New International Version
Are God’s consolations not enough for you, words spoken gently to you?
New International Reader's Version
Aren’t God’s words of comfort enough for you? He speaks them to you gently.
English Standard Version
Are the comforts of God too small for you, or the word that deals gently with you?
New Living Translation
“ Is God’s comfort too little for you? Is his gentle word not enough?
Christian Standard Bible
Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
New American Standard Bible
Are the consolations of God too little for you, Or the word spoken gently to you?
New King James Version
Are the consolations of God too small for you, And the word spoken gently with you?
American Standard Version
Are the consolations of God too small for thee, Even the word that is gentle toward thee?
Holman Christian Standard Bible
Are God’s consolations not enough for you, even the words that deal gently with you?
King James Version
[ Are] the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
New English Translation
Are God’s consolations too trivial for you; or a word spoken in gentleness to you?
World English Bible
Are the consolations of God too small for you, even the word that is gentle toward you?
交叉引用
約伯記 11:13-19
「你若把心安正,向祂舉手禱告;你若除去自己的罪惡,不容帳篷裡有任何不義,就必能無愧地仰起臉,站立得穩,無所畏懼。你必忘記自己的苦楚,它從你記憶中如流水逝去。你的人生將比正午還光明,生命中的黑暗也必像黎明。你必充滿盼望,感到安穩,你必得到保護,安然入睡。你睡覺時必無人驚擾,許多人必求你施恩。
哥林多後書 7:6
但安慰沮喪之人的上帝藉著提多的到來激勵了我們。
約伯記 36:16
祂也要引領你脫離困境,進入廣闊自由之地,使你享受滿桌佳餚。
列王紀上 22:24
基拿拿的兒子西底迦聽了米該雅的話就上前打他的臉,說:「耶和華的靈怎會離開我向你說話呢?」
約伯記 15:8
你豈聽過上帝的密旨?你豈獨攬智慧?
哥林多後書 1:3-5
我們主耶穌基督的父上帝當受讚美!祂是仁慈的父和賜一切安慰的上帝。我們遭遇任何患難,祂都安慰我們,使我們能夠用祂給我們的安慰去安慰那些在各樣患難中的人。正如我們多受基督所受的苦楚,也靠基督多得安慰。
約伯記 13:2
你們知道的我也知道,我不比你們遜色。
約伯記 5:8-26
「若是我,就向上帝求助,向祂陳明苦衷。祂行的奇事不可測度,祂行的神蹟不可勝數。祂降下雨水澆灌大地,賜下甘霖滋潤田園。祂提拔卑微的人,庇護哀痛的人。祂挫敗狡猾人的陰謀,使他們無法得逞。祂使智者中了自己的詭計,使奸徒的計謀迅速落空。他們白天遇到黑暗,午間摸索如在夜晚。上帝拯救窮苦人脫離惡人的中傷,脫離殘暴之徒的轄制,好使貧寒之人有盼望,使不義之徒啞口無言。「被上帝責備的人有福了,不可輕視全能者的管教。因為祂打傷,祂也包紮;祂擊傷,祂也醫治。六次遭難,祂都救你;第七次,災禍也傷不到你。饑荒時,祂必救你脫離死亡;戰爭中,祂必救你脫離刀劍。你必免受惡毒的譭謗,災難來臨也不懼怕。你必笑對災殃和饑荒,毫不懼怕地上的野獸。你必與田間的石頭立約,野獸必與你和平相處。你的家必安然無恙,察看羊圈,一隻不少。你必看見子孫昌盛,後代如遍地的青草。你必壽終正寢才歸墳墓,如同莊稼熟後才被收割。