<< 约伯记 14:14 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    壮士若死了能再活吗?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的时候来到。
  • 新标点和合本
    人若死了岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放的时候来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    壮士若死了能再活吗?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的时候来到。
  • 当代译本
    人若死了,还能复生吗?我要在劳苦的岁月中等待,直到我得释放的日子来临。
  • 圣经新译本
    人若死了,怎能再活呢?我要在我一切劳苦的日子等待,等到我得释放的时候来到。
  • 新標點和合本
    人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放的時候來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    壯士若死了能再活嗎?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的時候來到。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    壯士若死了能再活嗎?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的時候來到。
  • 當代譯本
    人若死了,還能復生嗎?我要在勞苦的歲月中等待,直到我得釋放的日子來臨。
  • 聖經新譯本
    人若死了,怎能再活呢?我要在我一切勞苦的日子等待,等到我得釋放的時候來到。
  • 呂振中譯本
    只要人死了、能再活,那儘我勞役的日子、我就要等候,等到輪着我免役時來到。
  • 文理和合譯本
    人死豈能復生乎、我願忍此戰爭之日、以待被釋、
  • 文理委辦譯本
    人既死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人死豈能復生、我在徵戰之日、有所希望、直至我之大變來臨、大變來臨即逝世之義
  • New International Version
    If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
  • New International Reader's Version
    If someone dies, will they live again? All the days of my hard work I will wait for the time when you give me new life.
  • English Standard Version
    If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come.
  • New Living Translation
    Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death.
  • Christian Standard Bible
    When a person dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
  • New American Standard Bible
    If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my relief comes.
  • New King James Version
    If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes.
  • American Standard Version
    If a man die, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
  • Holman Christian Standard Bible
    When a man dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
  • King James Version
    If a man die, shall he live[ again]? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
  • New English Translation
    If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
  • World English Bible
    If a man dies, will he live again? I would wait all the days of my warfare, until my release should come.

交叉引用

  • 哥林多前书 15:51-52
    我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,而是都要改变,就在一刹那,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要吹响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
  • 约伯记 7:1
    “人在世上岂无劳役呢?他的日子不像雇工的日子吗?
  • 以西结书 37:1-14
    耶和华的手按在我身上。耶和华藉着他的灵带我出去,把我放在平原中,平原遍满骸骨。他使我从骸骨的四围经过,看哪,平原上面的骸骨甚多,看哪,极其枯干。他对我说:“人子啊,这些骸骨能活过来吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。”他又对我说:“你要向这些骸骨说预言,对它们说:枯干的骸骨啊,要听耶和华的话。主耶和华对这些骸骨如此说:‘看哪,我必使气息进入你们里面,你们就要活过来。我要给你们加上筋,长出肉,又给你们包上皮,使气息进入你们里面,你们就要活过来;你们就知道我是耶和华。’”于是,我遵命说预言。正说预言的时候,有响声,看哪,有地震;骨与骨彼此接连。我观看,看哪,骸骨上面有筋,长了肉,又包上皮,只是里面还没有气息。耶和华对我说:“人子啊,你要说预言,向风说预言。你要说,耶和华如此说:气息啊,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活过来。”于是我遵命说预言,气息就进入骸骨,骸骨就活过来,并且用脚站起来,成为极大的军队。他对我说:“人子啊,这些骸骨就是以色列全家。他们说:‘看哪,我们的骨头枯干了,我们的指望失去了,我们灭绝净尽了!’所以你要说预言,对他们说,主耶和华如此说:我的子民,看哪,我要打开你们的坟墓,把你们带出坟墓,领你们进入以色列地。我的子民哪,我打开你们的坟墓,把你们带出坟墓时,你们就知道我是耶和华。我必将我的灵放在你们里面,你们就要活过来。我把你们安置在本地,你们就知道我—耶和华说了这话,就必成就。这是耶和华说的。”
  • 约伯记 13:15
    看哪,他要杀我,我毫无指望,然而我还要在他面前辩明我所行的。
  • 腓立比书 3:21
    他要按着那能使万有归服自己的大能,把我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
  • 诗篇 40:1-2
    我曾耐性等候耶和华,他垂听我的呼求。他从泥坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳健。
  • 约伯记 14:5
    既然人的日子限定,他的月数在于你,你划定他的界限,他不能越过;
  • 约翰福音 5:28-29
    你们不要对这事感到惊讶,因为时候将到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,并且要出来:行善的,复活得生命;作恶的,复活被定罪。
  • 帖撒罗尼迦前书 4:14-16
    既然我们信耶稣死了,复活了,那些已经在耶稣里睡了的人,神也必将他们与耶稣一同带来。我们照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主来临的人,绝不会在那已经睡了的人之先。因为,召集令一发,天使长的呼声一叫,神的号角一吹,主必亲自从天降临;那在基督里死了的人必先复活,
  • 使徒行传 26:8
    神使死人复活,你们为什么判断为不可信呢?
  • 约伯记 42:16
    此后,约伯又活了一百四十年,得见他的四代儿孙。
  • 马太福音 22:29-32
    耶稣回答他们说:“你们错了,因为不明白圣经,也不知道神的大能。在复活的时候,人也不娶也不嫁,而是像天上的天使一样。论到死人复活,神向你们所说的话,你们没有念过吗?他说:‘我是亚伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。’神不是死人的神,而是活人的神。”
  • 诗篇 27:14
    要等候耶和华,当壮胆,坚固你的心,要等候耶和华!
  • 约伯记 19:25-26
    我知道我的救赎主活着,末后他必站在尘土上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。
  • 哥林多前书 15:42-44
    死人复活也是这样。所种的是会朽坏的,复活的是不朽坏的;所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;所种的是血肉的身体,复活的是灵性的身体。既有血肉的身体,也就有灵性的身体。
  • 雅各书 5:7-8
    所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。你们也要忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。
  • 启示录 20:13
    于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
  • 耶利米哀歌 3:25-26
    凡等候耶和华,心里寻求他的,耶和华必施恩给他。人仰望耶和华,安静等候他的救恩,这是好的。