<< 約伯記 14:14 >>

本节经文

  • 當代譯本
    人若死了,還能復生嗎?我要在勞苦的歲月中等待,直到我得釋放的日子來臨。
  • 新标点和合本
    人若死了岂能再活呢?我只要在我一切争战的日子,等我被释放的时候来到。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    壮士若死了能再活吗?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的时候来到。
  • 和合本2010(神版-简体)
    壮士若死了能再活吗?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的时候来到。
  • 当代译本
    人若死了,还能复生吗?我要在劳苦的岁月中等待,直到我得释放的日子来临。
  • 圣经新译本
    人若死了,怎能再活呢?我要在我一切劳苦的日子等待,等到我得释放的时候来到。
  • 新標點和合本
    人若死了豈能再活呢?我只要在我一切爭戰的日子,等我被釋放的時候來到。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    壯士若死了能再活嗎?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的時候來到。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    壯士若死了能再活嗎?我在一切服役的日子中等待,直到我退伍的時候來到。
  • 聖經新譯本
    人若死了,怎能再活呢?我要在我一切勞苦的日子等待,等到我得釋放的時候來到。
  • 呂振中譯本
    只要人死了、能再活,那儘我勞役的日子、我就要等候,等到輪着我免役時來到。
  • 文理和合譯本
    人死豈能復生乎、我願忍此戰爭之日、以待被釋、
  • 文理委辦譯本
    人既死亡、豈能復生、我生苦境、必有終年、乃逝世。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    人死豈能復生、我在徵戰之日、有所希望、直至我之大變來臨、大變來臨即逝世之義
  • New International Version
    If someone dies, will they live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come.
  • New International Reader's Version
    If someone dies, will they live again? All the days of my hard work I will wait for the time when you give me new life.
  • English Standard Version
    If a man dies, shall he live again? All the days of my service I would wait, till my renewal should come.
  • New Living Translation
    Can the dead live again? If so, this would give me hope through all my years of struggle, and I would eagerly await the release of death.
  • Christian Standard Bible
    When a person dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
  • New American Standard Bible
    If a man dies, will he live again? All the days of my struggle I will wait Until my relief comes.
  • New King James Version
    If a man dies, shall he live again? All the days of my hard service I will wait, Till my change comes.
  • American Standard Version
    If a man die, shall he live again? All the days of my warfare would I wait, Till my release should come.
  • Holman Christian Standard Bible
    When a man dies, will he come back to life? If so, I would wait all the days of my struggle until my relief comes.
  • King James Version
    If a man die, shall he live[ again]? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
  • New English Translation
    If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait until my release comes.
  • World English Bible
    If a man dies, will he live again? I would wait all the days of my warfare, until my release should come.

交叉引用

  • 哥林多前書 15:51-52
    聽著,我要告訴你們一個奧祕:我們並不是都要死亡,乃是都要改變——就在一剎那,眨眼之間,最後的號角吹響的時候。因為號角一吹響,死人就要復活成為永不朽壞的,我們也要改變。
  • 約伯記 7:1
    「人生在世豈不像服勞役嗎?他有生之年豈不像個雇工嗎?
  • 以西結書 37:1-14
    耶和華的靈降在我身上,把我帶到一個山谷,那裡遍地都是骸骨。祂領我環繞那些骸骨走了一圈,我見到谷中枯乾的骸骨相當多。祂對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,只有你知道。」祂又對我說:「你對這些骸骨發預言說,『枯骨啊,你們要聽耶和華說的話!主耶和華說,我要使氣息進入你們裡面,你們就必復活過來。我必給你們加上筋,使你們長出肉,再包上皮,將氣息放在你們裡面,你們就復活了。這樣,你們就知道我是耶和華。』」於是,我便按耶和華的吩咐向枯骨發預言,我正說預言的時候,忽然有震動的聲音,骨頭便連在了一起。我又發現骨頭上有了筋,長了肉,包上了皮,只是還沒有氣息。耶和華對我說:「人子啊,你要向風說預言,告訴風,主耶和華這樣說,『風啊,從四方吹來,吹在這些被殺的人身上,使他們復活。』」於是,我便按耶和華的吩咐說預言,氣息就進入他們裡面,他們便復活了,並且站立起來,成為一支大軍。耶和華對我說:「人子啊,這些骸骨就是所有的以色列人,他們說,『我們骨頭枯乾,希望幻滅,徹底完了。』你要說預言,告訴他們,『主耶和華說,我的子民啊,我要打開你們的墳墓,領你們出來,我要領你們返回以色列。我的子民啊,當我這樣做的時候,你們就知道我是耶和華。我要把我的靈放在你們裡面,叫你們復活,安居在自己的土地上,那時你們就知道我耶和華言出必行。這是耶和華說的。』」
  • 約伯記 13:15
    祂必殺我,我毫無指望,但我仍要在祂面前申辯。
  • 腓立比書 3:21
    那時,祂要以降服萬物的大能將我們這卑賤的軀體改變成像祂那樣榮耀的身體。
  • 詩篇 40:1-2
    我曾耐心等候耶和華,祂傾聽了我的呼求。祂把我從絕望的深淵拉出來,救我脫離泥濘沼澤,把我安置在磐石上,使我步履穩健。
  • 約伯記 14:5
    人的年日已被限定,你掌管他的歲月,設定他無法逾越的界限。
  • 約翰福音 5:28-29
    你們不要因此而驚奇,時候一到,一切在墳墓裡的死人都要聽見上帝兒子的聲音,他們都要從墳墓裡出來。行善的人復活後得永生,作惡的人復活後被定罪。」
  • 帖撒羅尼迦前書 4:14-16
    我們既然相信耶穌死了,又復活了,也要相信上帝必把那些安息的信徒和耶穌一同帶來。我們把主耶穌的話告訴你們:主再來的那天,我們還活著的人不會比已安息的信徒先見到主。因為主必在號令聲、天使長的呼喊聲和上帝的號角聲中親自從天降臨,已經離世的基督徒必先復活。
  • 使徒行傳 26:8
    上帝叫死人復活,你們為什麼認為不可信呢?
  • 約伯記 42:16
    此後,約伯又活了一百四十年,得見四代子孫。
  • 馬太福音 22:29-32
    耶穌說:「你們弄錯了。你們不明白聖經,也不知道上帝的能力。因為到復活的時候,人們將不娶也不嫁,就像天上的天使一樣。「關於死人復活的事,難道你們沒有讀過上帝對你們說過的話嗎?祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」
  • 詩篇 27:14
    要等候耶和華,要堅定不移地等候耶和華。
  • 約伯記 19:25-26
    我知道我的救贖主活著,最後祂必站在地上。我的皮肉雖然要朽爛,但我必活著見上帝。
  • 哥林多前書 15:42-44
    死人復活也是同樣的道理。種下去的會朽壞,復活的不會朽壞;種下去的是羞恥的,復活的是榮耀的;種下去的是軟弱的,復活的是剛強的;種下去的是血肉之軀,復活的是屬靈的形體。既有血肉之軀,也必有屬靈的形體。
  • 雅各書 5:7-8
    弟兄姊妹,你們要一直忍耐到主來。你們看農夫怎樣耐心等候地裡寶貴的出產,等候秋雨和春雨的降臨。同樣,你們也要忍耐,心志堅定,因為主快來了。
  • 啟示錄 20:13
    海洋、死亡和陰間都交出了它們裡面的死人,使他們按著各人的行為受審判。
  • 耶利米哀歌 3:25-26
    耶和華必賜福給那些等候和尋求祂的人,因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。