主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 13:5
>>
本节经文
呂振中譯本
哦,願你們全然不作聲哦!這還算為你們的智慧呢。
新标点和合本
惟愿你们全然不作声;这就算为你们的智慧!
和合本2010(上帝版-简体)
惟愿你们全然不作声,这就是你们的智慧!
和合本2010(神版-简体)
惟愿你们全然不作声,这就是你们的智慧!
当代译本
但愿你们闭口不言,那样还算你们明智。
圣经新译本
但愿你们完全不作声,这样才算为你们的智慧。
新標點和合本
惟願你們全然不作聲;這就算為你們的智慧!
和合本2010(上帝版-繁體)
惟願你們全然不作聲,這就是你們的智慧!
和合本2010(神版-繁體)
惟願你們全然不作聲,這就是你們的智慧!
當代譯本
但願你們閉口不言,那樣還算你們明智。
聖經新譯本
但願你們完全不作聲,這樣才算為你們的智慧。
文理和合譯本
願爾緘默無言、斯為爾智、
文理委辦譯本
爾不如緘口勿語、則猶可藏拙。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願爾緘口無言、若能如是、猶為有智、
New International Version
If only you would be altogether silent! For you, that would be wisdom.
New International Reader's Version
I wish you would keep your mouths shut! Then people would think you were wise.
English Standard Version
Oh that you would keep silent, and it would be your wisdom!
New Living Translation
If only you could be silent! That’s the wisest thing you could do.
Christian Standard Bible
If only you would shut up and let that be your wisdom!
New American Standard Bible
Oh that you would be completely silent, And that it would become your wisdom!
New King James Version
Oh, that you would be silent, And it would be your wisdom!
American Standard Version
Oh that ye would altogether hold your peace! And it would be your wisdom.
Holman Christian Standard Bible
If only you would shut up and let that be your wisdom!
King James Version
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
New English Translation
If only you would keep completely silent! For you, that would be wisdom.
World English Bible
Oh that you would be completely silent! Then you would be wise.
交叉引用
箴言 17:28
愚妄人默不作聲、也算為智慧;閉口不言、也算為明達。
傳道書 5:3
事務多能令人作夢;話語多、愚頑人的聲音就發出。
約伯記 13:13
『你們務要為我而不作聲,好讓我說話;那就無論甚麼、都任它來。
雅各書 1:19
我親愛的弟兄們,你們要明白。各人要敏於聽,不要急於說,不要急於發怒。
約伯記 18:2
『你們搜剔話縫兒要到幾時呢?請瞭解吧,然後我們才說話。
約伯記 16:3
虛空如風的話有窮盡麼?有甚麼激動着你來回答呢?
約伯記 11:3
你的胡謅、那能使人不作聲呢?你嗤笑時、豈沒有人使你害羞呢?
約伯記 32:1
於是這三個人因約伯自以為義,就停止說話,不再回答約伯。
約伯記 19:2
『你們使我的心受苦,你們用話語壓碎我、要到幾時呢?
阿摩司書 5:13
因此通達人在這種時勢就靜默不言;因為這時勢險惡。
約伯記 21:2-3
『你們要細聽我的話語,讓這做你們對我的安慰吧。請寬容我,我又要說話了;我說了話以後,你儘管再嗤笑吧!