主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 13:3
>>
本节经文
圣经新译本
但我要对全能者说话,我愿与神辩论。
新标点和合本
我真要对全能者说话;我愿与神理论。
和合本2010(上帝版-简体)
然而我要对全能者说话,我愿与上帝理论。
和合本2010(神版-简体)
然而我要对全能者说话,我愿与神理论。
当代译本
我想和全能者对话,我渴望跟上帝理论。
新標點和合本
我真要對全能者說話;我願與神理論。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而我要對全能者說話,我願與上帝理論。
和合本2010(神版-繁體)
然而我要對全能者說話,我願與神理論。
當代譯本
我想和全能者對話,我渴望跟上帝理論。
聖經新譯本
但我要對全能者說話,我願與神辯論。
呂振中譯本
我,我卻要對全能者說話,我願對上帝辯明我的案情。
文理和合譯本
我誠欲與全能者言、與上帝辯、
文理委辦譯本
我欲籲呼上帝、赴訴於全能之主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
但我欲與全能天主言、在天主前分訴辨白、
New International Version
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
New International Reader's Version
In fact, I long to speak to the Mighty One. I want to argue my case with God.
English Standard Version
But I would speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
New Living Translation
As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself.
Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
New American Standard Bible
“ But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God.
New King James Version
But I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
American Standard Version
Surely I would speak to the Almighty, And I desire to reason with God.
Holman Christian Standard Bible
Yet I prefer to speak to the Almighty and argue my case before God.
King James Version
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
New English Translation
But I wish to speak to the Almighty, and I desire to argue my case with God.
World English Bible
“ Surely I would speak to the Almighty. I desire to reason with God.
交叉引用
以赛亚书 41:21
耶和华说:“呈上你们的案件吧!”雅各的王说:“把你们有力的证据拿来吧!”
约伯记 13:22
这样,你一呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
约伯记 9:3
人若愿意与他辩论,连千分之一也答不出来。
以赛亚书 1:18-20
耶和华说:“你们来,我们彼此辩论;你们的罪虽像硃红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。你们若愿意听从,就必得吃地上的美物;你们若不听从,反而悖逆,就必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。
约伯记 31:35
但愿有一位肯听我的,看哪!这是我所划的押,愿全能者回答我,愿那与我争讼的写好状词。
约伯记 23:3-7
但愿我知道怎样能寻见神,能到他的台前来。好让我在他面前呈上我的案件,满口辩论向他申诉;知道他要回答我的话,明白他对我说什么。他会以大能与我相争吗?必不会这样,他必关怀我。在他那里正直人可以与他彼此辩论,这样,我就必永远摆脱那审判我的。
弥迦书 6:2
大山啊!你们要听耶和华的争辩。大地永久的根基啊!你们要听,因为耶和华与他的子民争辩,和以色列争论。
约伯记 9:14-15
何况我呢?我怎敢回答他,措辞与他辩论呢?即使我有理,也不敢回答,只向那审判我的求怜悯;
耶利米书 12:1-2
耶和华啊!我跟你争辩的时候,总是你有理;然而我还要跟你讨论有关公正的问题。恶人的道路为什么亨通?所有行诡诈的为什么都得享安逸?你栽种了他们,他们也扎了根,并且长大,结出果实;他们的口中有你,心里却没有你(“他们的口中有你,心里却没有你”原文作“你与他们的口很接近,却离他们的心很远”)。
约伯记 11:5
但愿神说话,愿他开口跟你说话,
约伯记 9:34-35
愿他使他的刑杖离开我,愿他可畏的威严不惊吓我,我就说话,也不怕他,因为我本身并不是这种人。”
约伯记 13:15
他必杀我,我没有指望了,我必在他面前辩明我所行的;