主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 12:18
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
他解除君王的权势,用带子捆住他们的腰。
新标点和合本
他放松君王的绑,又用带子捆他们的腰。
和合本2010(神版-简体)
他解除君王的权势,用带子捆住他们的腰。
当代译本
祂除去君王的腰带,在他们腰间绑上囚索。
圣经新译本
他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰。
新標點和合本
他放鬆君王的綁,又用帶子捆他們的腰。
和合本2010(上帝版-繁體)
他解除君王的權勢,用帶子捆住他們的腰。
和合本2010(神版-繁體)
他解除君王的權勢,用帶子捆住他們的腰。
當代譯本
祂除去君王的腰帶,在他們腰間綁上囚索。
聖經新譯本
他解開了君王綁人的繩索,又用腰布捆綁君王的腰。
呂振中譯本
他解開了君王綁人的繩索,又用腰布捆他們的腰。
文理和合譯本
釋君王之所繫、轉以索繫其腰、
文理委辦譯本
其於列王、則釋其所繫之囚、而拘攣以縲絏。
施約瑟淺文理新舊約聖經
解釋君王繫人之索、反以索繫君王之腰、
New International Version
He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.
New International Reader's Version
He sets people free from the chains that kings put on them. Then he dresses the kings in the clothes of slaves.
English Standard Version
He looses the bonds of kings and binds a waistcloth on their hips.
New Living Translation
He removes the royal robe of kings. They are led away with ropes around their waist.
Christian Standard Bible
He releases the bonds put on by kings and fastens a belt around their waists.
New American Standard Bible
He undoes the binding of kings, And ties a loincloth around their waist.
New King James Version
He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.
American Standard Version
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Holman Christian Standard Bible
He releases the bonds put on by kings and fastens a belt around their waists.
King James Version
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
New English Translation
He loosens the bonds of kings and binds a loincloth around their waist.
World English Bible
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
交叉引用
但以理书 2:21
他改变时间、季节,他废王,立王;将智慧赐给智慧人,将知识赐给聪明人。
诗篇 116:16
耶和华啊,哦,我是你的仆人;我是你的仆人,是你使女的儿子。你已经解开我的捆索。
历代志下 33:11-14
所以耶和华使亚述王的将领来攻击他们,用手铐铐住玛拿西,用铜链锁住他,把他带到巴比伦去。他在急难的时候恳求耶和华—他的上帝,并在他列祖的上帝面前极其谦卑。他祈祷耶和华,耶和华就应允他,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐王位。玛拿西这才知道惟独耶和华是上帝。此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒;这墙建得很高。他又在犹大各坚固城内设立将领。
耶利米书 52:31-34
巴比伦王以未‧米罗达作王的元年,就是犹大王约雅斤被掳后三十七年十二月二十五日,他使犹大王约雅斤抬起头来,提他出监,对他说好话,使他的位高过与他一同被掳、在巴比伦众王的位;又给他脱了囚服,使他终身常在巴比伦王面前吃饭。巴比伦王赐给他日常需用的食物,日日一份,终身都是这样,直到他死的日子。
启示录 19:16
在他衣服和大腿上写着“万王之王,万主之主”的名号。