主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約伯記 12:18
>>
本节经文
文理和合譯本
釋君王之所繫、轉以索繫其腰、
新标点和合本
他放松君王的绑,又用带子捆他们的腰。
和合本2010(上帝版-简体)
他解除君王的权势,用带子捆住他们的腰。
和合本2010(神版-简体)
他解除君王的权势,用带子捆住他们的腰。
当代译本
祂除去君王的腰带,在他们腰间绑上囚索。
圣经新译本
他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰。
新標點和合本
他放鬆君王的綁,又用帶子捆他們的腰。
和合本2010(上帝版-繁體)
他解除君王的權勢,用帶子捆住他們的腰。
和合本2010(神版-繁體)
他解除君王的權勢,用帶子捆住他們的腰。
當代譯本
祂除去君王的腰帶,在他們腰間綁上囚索。
聖經新譯本
他解開了君王綁人的繩索,又用腰布捆綁君王的腰。
呂振中譯本
他解開了君王綁人的繩索,又用腰布捆他們的腰。
文理委辦譯本
其於列王、則釋其所繫之囚、而拘攣以縲絏。
施約瑟淺文理新舊約聖經
解釋君王繫人之索、反以索繫君王之腰、
New International Version
He takes off the shackles put on by kings and ties a loincloth around their waist.
New International Reader's Version
He sets people free from the chains that kings put on them. Then he dresses the kings in the clothes of slaves.
English Standard Version
He looses the bonds of kings and binds a waistcloth on their hips.
New Living Translation
He removes the royal robe of kings. They are led away with ropes around their waist.
Christian Standard Bible
He releases the bonds put on by kings and fastens a belt around their waists.
New American Standard Bible
He undoes the binding of kings, And ties a loincloth around their waist.
New King James Version
He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.
American Standard Version
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
Holman Christian Standard Bible
He releases the bonds put on by kings and fastens a belt around their waists.
King James Version
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
New English Translation
He loosens the bonds of kings and binds a loincloth around their waist.
World English Bible
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
交叉引用
但以理書 2:21
彼變更時日、廢立君王、以智賜哲士、以識賜達人、
詩篇 116:16
耶和華歟、我誠為爾僕、我為爾僕、爾婢之子、爾已釋我縛兮、
歷代志下 33:11-14
故耶和華使亞述王之軍長來攻之、執瑪拿西、繫之以鏈、以鈎鈎之、攜至巴比倫、既遭患難、則求其上帝耶和華、在其列祖之上帝前、自卑維甚、禱耶和華、蒙其垂聽、而允所求、使返耶路撒冷、復其國位、瑪拿西始知耶和華為上帝、○嗣後、瑪拿西在大衛城谷中、基訓溪西、建築外垣、沿至魚門、周俄斐勒、建垣甚高、又於猶大之堅城置軍長、
耶利米書 52:31-34
猶大王約雅斤被虜後三十七年、巴比倫王以未米羅達即位元年、十二月二十五日、拔猶大王約雅斤出獄、以善言慰之、賜之以位、高於同在巴比倫諸王之位、易其囚服、使之畢生與王共食、巴比倫王日錫其所需、終身不匱、
啟示錄 19:16
其衣及股、有名書曰、諸王之王、諸主之主、○