-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願天主有言、向爾啟口、
-
新标点和合本
惟愿神说话;愿他开口攻击你,
-
和合本2010(上帝版-简体)
但是,惟愿上帝说话,愿他张开嘴唇攻击你。
-
和合本2010(神版-简体)
但是,惟愿神说话,愿他张开嘴唇攻击你。
-
当代译本
唯愿上帝发言,开口驳斥你,
-
圣经新译本
但愿神说话,愿他开口跟你说话,
-
新標點和合本
惟願神說話;願他開口攻擊你,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但是,惟願上帝說話,願他張開嘴唇攻擊你。
-
和合本2010(神版-繁體)
但是,惟願神說話,願他張開嘴唇攻擊你。
-
當代譯本
唯願上帝發言,開口駁斥你,
-
聖經新譯本
但願神說話,願他開口跟你說話,
-
呂振中譯本
但是哦,惟願上帝發表意見哦!願他開口同你辯駁。
-
文理和合譯本
願上帝發言、啟口以攻爾、
-
文理委辦譯本
我願上帝與爾辯論、
-
New International Version
Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you
-
New International Reader's Version
I wish God would speak. I wish he’d answer you.
-
English Standard Version
But oh, that God would speak and open his lips to you,
-
New Living Translation
If only God would speak; if only he would tell you what he thinks!
-
Christian Standard Bible
But if only God would speak and open his lips against you!
-
New American Standard Bible
But if only God would speak, And open His lips against you,
-
New King James Version
But oh, that God would speak, And open His lips against you,
-
American Standard Version
But oh that God would speak, And open his lips against thee,
-
Holman Christian Standard Bible
But if only God would speak and declare His case against you,
-
King James Version
But oh that God would speak, and open his lips against thee;
-
New English Translation
But if only God would speak, if only he would open his lips against you,
-
World English Bible
But oh that God would speak, and open his lips against you,