-
聖經新譯本
但惡人的眼目必昏花,逃亡之路也必斷絕,他們的指望就是最後的一口氣。”
-
新标点和合本
但恶人的眼目必要失明。他们无路可逃;他们的指望就是气绝。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
但恶人的眼睛要失明;他们无路可逃,他们的指望就是气绝身亡。”
-
和合本2010(神版-简体)
但恶人的眼睛要失明;他们无路可逃,他们的指望就是气绝身亡。”
-
当代译本
但恶人必眼目失明,无路可逃,他们的指望只有死亡。”
-
圣经新译本
但恶人的眼目必昏花,逃亡之路也必断绝,他们的指望就是最后的一口气。”
-
新標點和合本
但惡人的眼目必要失明。他們無路可逃;他們的指望就是氣絕。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但惡人的眼睛要失明;他們無路可逃,他們的指望就是氣絕身亡。」
-
和合本2010(神版-繁體)
但惡人的眼睛要失明;他們無路可逃,他們的指望就是氣絕身亡。」
-
當代譯本
但惡人必眼目失明,無路可逃,他們的指望只有死亡。」
-
呂振中譯本
但惡人的眼必失明;他們逃走的路都必斷絕;他們所指望的就只是斷氣。』
-
文理和合譯本
惟彼惡人、其目必盲、逃避無地、彼之所望、在絕其生、
-
文理委辦譯本
維彼惡人、其目必盲、逋逃無藪、彼之失望、與氣之垂盡無異也。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
維彼惡人、其目必盲、無處逃避、彼之所望、必泯滅如氣、
-
New International Version
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp.”
-
New International Reader's Version
But sinful people won’t find what they are looking for. They won’t be able to escape. All they can hope for is to die.”
-
English Standard Version
But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”
-
New Living Translation
But the wicked will be blinded. They will have no escape. Their only hope is death.”
-
Christian Standard Bible
But the sight of the wicked will fail. Their way of escape will be cut off, and their only hope is their last breath.
-
New American Standard Bible
But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last.”
-
New King James Version
But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope— loss of life!”
-
American Standard Version
But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
-
Holman Christian Standard Bible
But the sight of the wicked will fail. Their way of escape will be cut off, and their only hope is their last breath.
-
King James Version
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope[ shall be as] the giving up of the ghost.
-
New English Translation
But the eyes of the wicked fail, and escape eludes them; their one hope is to breathe their last.”
-
World English Bible
But the eyes of the wicked will fail. They will have no way to flee. Their hope will be the giving up of the spirit.”