主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约伯记 11:16
>>
本节经文
当代译本
你必忘记自己的苦楚,它从你记忆中如流水逝去。
新标点和合本
你必忘记你的苦楚,就是想起也如流过去的水一样。
和合本2010(上帝版-简体)
你必忘记你的苦楚,就是想起来,也如流过的水。
和合本2010(神版-简体)
你必忘记你的苦楚,就是想起来,也如流过的水。
圣经新译本
你必忘记你的苦楚,回忆好像逝去的流水,
新標點和合本
你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
你必忘記你的苦楚,就是想起來,也如流過的水。
和合本2010(神版-繁體)
你必忘記你的苦楚,就是想起來,也如流過的水。
當代譯本
你必忘記自己的苦楚,它從你記憶中如流水逝去。
聖經新譯本
你必忘記你的苦楚,回憶好像逝去的流水,
呂振中譯本
你必忘記你的苦難;就使記得,也必如水流過去。
文理和合譯本
必忘爾苦、憶之如逝水、
文理委辦譯本
患難可忘、同於逝水、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必忘患難、追憶之如水已逝、
New International Version
You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.
New International Reader's Version
You can be sure you will forget your troubles. They will be like water that has flowed on by.
English Standard Version
You will forget your misery; you will remember it as waters that have passed away.
New Living Translation
You will forget your misery; it will be like water flowing away.
Christian Standard Bible
For you will forget your suffering, recalling it only as water that has flowed by.
New American Standard Bible
For you would forget your trouble; Like waters that have passed by, you would remember it.
New King James Version
Because you would forget your misery, And remember it as waters that have passed away,
American Standard Version
For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,
Holman Christian Standard Bible
For you will forget your suffering, recalling it only as waters that have flowed by.
King James Version
Because thou shalt forget[ thy] misery,[ and] remember[ it] as waters[ that] pass away:
New English Translation
For you will forget your trouble; you will remember it like water that has flowed away.
World English Bible
for you will forget your misery. You will remember it like waters that have passed away.
交叉引用
以赛亚书 65:16
因此,在地上求福祉的人都必向信实的上帝祈求,在地上起誓的人都必凭信实的上帝起誓。因为过去的苦难已经被遗忘,从我眼前消失了。
传道书 5:20
他不用担忧自己寿命的长短,因为上帝使他心里充满喜乐。
启示录 7:14-17
我回答说:“先生,你知道答案。”他便说:“这些都是经过大灾难的人,他们用羔羊的血将衣裳洗得纯净洁白。因此,他们在宝座前,在圣殿中不分昼夜地事奉上帝。坐在宝座上的那位要庇护他们。他们不会再受饥饿和干渴的折磨,也不会再受太阳和酷热的煎熬,因为在宝座中央的羔羊要做他们的牧人,引导他们到生命之泉那里,上帝要擦干他们所有的眼泪。”
约翰福音 16:21
妇人分娩时都会痛苦不已,但孩子生下来后,她就会因为这世界添了一个新生命而充满欢乐,忘掉了生产的痛苦。
创世记 9:11
我与你们立约,不再叫洪水淹没一切生灵,也不再让洪水毁灭大地。”
以赛亚书 54:9
“这就像挪亚的时代,我怎样起誓不让挪亚时代的洪水再淹没大地,我也照样起誓不再向你发怒,也不再斥责你。
约伯记 22:11
黑暗遮掩你的视线,洪水淹没你。
约伯记 6:15
我的弟兄难以信赖,如同季节河,又像变化无常的河道——
箴言 31:7
让他们喝了忘掉贫穷,不再记得自己的痛苦。
以赛亚书 12:1-2
到那日,你们必歌唱:“耶和华啊,我要赞美你!你虽然曾向我发怒,但你的怒气已经止息,你还安慰了我。“看啊,上帝是我的拯救,我要倚靠祂,不会惧怕。耶和华上帝是我的力量,是我的诗歌,祂成了我的拯救者。”
创世记 41:51
约瑟给长子取名叫玛拿西,因为他说:“上帝使我忘记一切的困苦和我父亲家。”
以赛亚书 54:4
“不要惧怕,因为你不会再受羞辱;不要怕,因为你不会再受凌辱。你必忘记年轻时的羞辱,不再想起寡居时的耻辱。